Земфира марина цветаева

Медленно, верно газ
Плыл по уставшей комнате
Не задевая глаз,
Тех, что Вы вряд ли вспомните.

Бился неровно пульс,
Мысли казались голыми.
Из пистолета грусть
Целилась прямо в голову.

Строчки летели вниз,
Матом ругались дворники.
Я выбирала жизнь,
Стоя на подоконнике.

В утренний сонный час,
В час, когда все растаяло,
Я полюбила Вас,
Марина Цветаева.

Перевод песни Земфира — Марина Цветаева

(Перевод текста песни Земфира — Марина Цветаева на английский #english version, на английском языке)

Slowly, surely gas
Floated in a weary room
Not touching the eyes,
Those that You hardly remember.

Fought irregular pulse,
Thoughts seemed bare.
From the gun sadness
Pointed right in the head.

Stitch down,
Were swearing wipers.
I chose life,
Standing on the window-sill.

In the morning sleepy hour,
In the hour when all melted,
I fell in love with You,
Marina Tsvetaeva.

Не знаете кто поет песню Марина Цветаева? Ответ прост, это Земфира. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Земфира — Марина Цветаева уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Земфира — Марина Цветаева: [170]

Церетели увековечил Цветаеву во Франции

Скульптор поставил великой поэтессе бронзовый памятник на берегу океана

В Сен-Жиль-Круа-де-Ви состоялось открытие памятника русской поэтессе Марине ЦВЕТАЕВОЙ. Иммигрировав из России, она несколько лет приезжала в этот городок. Французы до сих пор рассказывают, что здесь когда-то была ее аллея. Через 120 лет после рождения Цветаевой скульптор Зураб ЦЕРЕТЕЛИ решил увековечить память о нашей великой соотечественнице.

Ранним утром в прибрежном городке Сен-Жиль-Круа-де-Ви собрались жители во главе с мэром. Они торжественно встречали скульптора Зураба Церетели , прилетевшего из Москвы с делегацией искусствоведов, писателей, художников по случаю открытия памятника Марине Цветаевой . Бронзовый памятник весом больше тонны до последнего скрывали от посторонних глаз в ящике. Под торжественную музыку подъемный кран поднял контейнер: конфетти, струящаяся вода — и вот фигура Марины Цветаевой возникла перед публикой. Сидящая на скамейке с розой в руке, она с тревогой и болью смотрит вдаль на плывущие корабли — такой увидел Зураб Церетели поэтессу в период ее эмиграции во Франции. Мэр Патрик Най поблагодарил российского скульптора за бесценный подарок, после чего пригласил всех в ресторан отметить культурное событие.

До последнего момента памятник скрывали в деревянном ящике

— Сегодня большой день для русской и французской культуры, — считает академик-искусствовед Андрей Золотов . — Работу нашего удивительного мастера Зураба Церетели смогут оценить не только русские поклонники Цветаевой, но и ее французские почитатели. В облике великой женщины нам открылась ее настоящая, глубокая внутренняя жизнь, которая была воистину трагичной. Эта роза в руках — как крест, как свеча, которой она молится и ждет вдохновения. Свои чувства она облекла в доступные строки стихотворения 1920 года: «О, знать, что и в пору снегов не будет мой холм без цветов». Теперь цветы благодаря Зурабу Константиновичу на ее памятнике будут вечно.

Сам скульптор так высказался о своем творении:

— Я оставил пустое место на скамейке рядом с Мариной. А кто тут должен сидеть, пусть решат люди.

Вынужденная уехать из России в мае 1922 года, Марина с мужем — Сергеем Эфроном сначала жила в Чехии и Германии, а в 1925 году перебралась во Францию.

Обвинили в связях с НКВД

— Марина написала в письме подруге одну фразу, которая отражает суть причины, почему ей тяжело было сочинять в России, — рассказал научный сотрудник Музея Марины Цветаевой Лев Мнухин . — Фраза гениальная: «Если я буду тут писать стихи, то камни заплачут». Во Франции созданы самые сильные ее произведения: к поэту Маяковскому , цикл, посвященный Пушкину . Марина на чужбине стала больше заниматься прозой, так как последняя приносила деньги. Она устраивала литературные вечера, на которые продавались билеты. Ей надо было кормить семью: мужа, сына Георгия, который учился в школе, и дочь Ариадну, ставшую художницей.

Цветаева прожила во Франции 14 лет. Ее стихи и поэмы печатались на русском и французском языках. Кроме поэтических творений, осталась обширная переписка с поэтами Борисом Пастернаком и Райнером Марией Рильке .

— Жила Марина более чем скромно: даже позволить себе модную кофточку не могла, поэтому не гнушалась носить одежду с чужого плеча. Париж был слишком дорог для нее. Поэтому она проводила летние месяцы в крошечном городке на берегу Атлантического океана.

Зураб ЦЕРЕТЕЛИ: «Я оставил место на скамейке. Тут будет сидеть тот, кого она любила. Пусть народ решит, а я, возможно, увековечу её вторую половину»

В Париже Марина прожила самые тяжелые годы эмиграции, а в 1937 году французы обвинили ее мужа, бывшего белогвардейского офицера Сергея Эфрона, в сотрудничестве с НКВД. Тень пала и на поэтессу, которая была далека от политики, но оказалась подхвачена историческими вихрями.

— Сами французы относились к ней по факту: ее муж замешан в истории с НКВД, — объяснил Лев Мнухин. — Эфрона стала допрашивать полиция после убийства на швейцарской границе агента Игнатия Рейса . Цветаеву заподозрили в сообщничестве. Но после первого же допроса поэтессы подозрения рассеялись. Она произвела впечатление человека, отрешенного от занятий мужа. В семье была напряженная ситуация, но это не связано, как считают многие, с романами Цветаевой. Во Франции у поэтессы были только виртуальные увлечения: романы в письмах с начинающими поэтами Анатолием Штейгером и Николаем Гродским . Настоящая сильная страсть — Константин Радзевич остался в Чехии. Кто знает, сколько бы прожила Цветаева, если бы не поддалась на уговоры мужа и дочери, стремившихся вернуться на родину. Эфрон искренне верил, что ему надо в СССР: он разочаровался в белом движении и считал участие в нем ошибкой.

Цветаева вернулась в Россию в 1939 году и поселилась на даче НКВД в Болшево. В СССР ее произведения больше не публиковали.

В ресторане с гостями скульптор выпил за открытие памятника

Самоубийцу отпоют

Она узнала, что сестру Анастасию репрессировали. Вскоре арестовали дочь и мужа. С началом Великой Отечественной войны Марину отправили в эвакуацию. В отчаянии от одиночества и полнейшей безысходности 31 августа 1941 года Марина покончила жизнь самоубийством, повесившись на деревянной балке в хозяйском доме в городе Елабуге на реке Каме. Использовала она веревку от присланной Борисом Пастернаком посылки. Цветаева оставила предсмертную записку для сына, которого ласково называла Мурлыгой: «Мурлыга! Прости меня, но дальше было бы хуже. Я тяжело больна, это уже не я. Люблю тебя безумно. Пойми, что я больше не могла жить. Передай папе и Але, если увидишь, что любила их до последней минуты, и объясни, что попала в тупик».

— Никто не знает точно, где похоронена Цветаева, — говорит Лев Мнухин. — Сестра Анастасия указала примерное место захоронения. Одно время хотели найти тело, но как перекопать все кладбище? Есть одно место, где мы поклоняемся, а почитатели таланта Марины обозначили еще одно возможное место.

Анастасия Цветаева со временем добилась, чтобы Марину, хоть и покончившую жизнь самоубийством, все же отпели.

— Надеемся, в Елабугу приедет протоиерей Николай Лосский , внук известного философа, и вновь проведет обряд отпевания на ее могиле, — продолжает Мнухин.

Марина ЦВЕТАЕВА (слева) в кругу семьи: сестра Ася (справа), муж Сергей ЭФРОН (вверху слева), зять МИНЦ (вверху справа), дочь Ариадна и племянник Андрей (1926 г.)

Сергея Эфрона расстреляли в 1941 году, а дочь Ариадну репрессировали и отправили в ссылку на 15 лет. Построить семью и завести детей Ариадна не смогла. В 1975 году через 20 лет после реабилитации она умерла от сердечного приступа. Не оставил потомков и сын Цветаевой, погибший на войне в 1944 году, — его похоронили в братской могиле с другими солдатами. Так прервалась прямая линия рода поэтессы.

В наши дни самыми близкими родственницами Марины Цветаевой являются сестры Рита и Ольга Трухачевы — внучки сестры поэтессы, Анастасии. Маргарита живет в США, так же как и Ольга, которая тоже иногда приезжает в Россию. О знаменитой русской поэтессе они слышали от бабушки, рассказавшей внучкам о ее трагической жизни.

Ходили слухи, что поэтесса родила сына Георгия (внизу) от друга мужа Константина РАДЗЕВИЧА (вверху справа), а не от Сергея ЭФРОНА (слева)

Эмигрировать бы на Лесбос.

Марина Цветаева была натурой страстной, увлекающейся. Еще в молодости, в 1912 году, она влюбилась в будущего мужа своей сестры Анастасии — Маврикия Минца . Стихотворение, ставшее известным после песни в фильме «Ирония судьбы, или С легким паром» в исполнении Аллы Пугачевой — «Мне нравится, что вы больны не мной», посвящено именно Минцу.

— Это была безответная любовь, — говорят литературоведы.

После лесбийских романов с двумя Софьями о поэтессе Марине Цветаевой заговорили как о новой Сафо .

В конце 1914 года Цветаева познакомилась с поэтессой и переводчицей Софьей Парнок . Страсть к женщине захватила Марину, хотя она была замужем и имела двухлетнюю дочь. Цветаева и Парнок не скрывали страсти: современники часто видели их обнимающимися и целующимися. Не случайно знавшие поэтессу описывали Цветаеву как «мальчика с египетской фигурой». Сама Марина воссоздала картину этой идиллической любви в своих стихах:

Как я по вашим узким

Водила сонною щекой,

Как вы меня дразнили

Как я вам нравилась такой.

Но Софья оказалась коварной женщиной и изменила Марине с другой. В феврале 1915 года произошел их окончательный разрыв. Цветаева вскоре нашла замену Парнок в лице молодой актрисы Софьи Голлидэй . Ей поэтесса посвятила «Повесть о Сонечке», которую из-за скандальности опубликовали в России только в годы перестройки.

Мэр Сен-Жиль-Круа-де-Ви пообещал, что одну из улиц города назовут в честь Марины ЦВЕТАЕВОЙ

Муж все простил

Среди увлечений поэтессы был режиссер и актер Юрий Завадский . Страсть вспыхнула в 1918 году. Циклы стихов Цветаевой «Братья» написаны под впечатлением этих отношений, которые закончились через год.

— Марина не испытала ответного чувства, того, которое ждала, — уверен Лев Мнухин. — Как актер, Завадский был влюблен в самого себя.

Настоящий глубокий роман с мужчиной у Цветаевой начался в Чехии с Константином Радзевичем, другом мужа. Чувства были настолько сильными, что Цветаева собиралась уйти из семьи. Трагизм ситуации заключался в том, что мужчины близко дружили: они вместе служили в царской армии, после чего принимали активное участие в белогвардейском движении. Потом их повязала совместная работа на НКВД — Эфрон завербовал Радзевича.

— Это была настолько сильная страсть, что Цветаева понимала: отношения не могут долго продолжаться, — рассказали мне в московском музее поэтессы. — Эти чувства ее выматывали. Через год они расстались, и Марина вернулась к мужу, ее простившему. Эфрон понимал, что жена — человек страстей, без которых женщина-поэт просто не может жить. Кстати, Константин Радзевич в 1967 году приезжал в Москву по приглашению выпущенной к тому времени из лагеря Ариадны Эфрон . У Марины с годами сработал материнский инстинкт: ей надо было думать о семье и подраставших детях. Оставшуюся жизнь Цветаева прожила с мужем, но в последние годы все ее мысли были о сыне.

Софья ПАРНОК, Софья ГОЛЛИДЭЙ

Кстати

Марина Цветаева приобрела статус лесбийской иконы и для нашего поколения. Интересно, что Рената Литвинова живет в том же доме на Трехпрудном бульваре, где когда-то жила Цветаева. А близкая подруга Ренаты — певица Земфира исполнила символическую песню «Я люблю Вас, Марина Цветаева», переложив стихотворение поэтессы, посвященное Анне Ахматовой . Соседи часто видят парочку на круглом балконе, который пристроила Литвинова.

Земфира марина цветаева

Вам понравился сайт Sentido.ru?
Есть несколько способов помочь его развитию:

2. Стать модератором сайта, получив права добавлять тексты, стихи, переводы на сайт. Для этого нужно отправить свои контакты администратору сайта.

3. Стать спонсором или партнером сайта. Подробности можно узнать здесь.

Первый раз на сайте? Рекомендуем посетить его лучшие страницы:

3. Напеть давно забытый мотив бесконечности, послушать мелодию о лютой ненависти и святой любви, погрустить вдвоем вместе с летним дождем.

Для вашего удобства мы создали виджеты быстрого доступа к сайту через главную страницу Яндекса. Имеется возможность установить три виджета быстрого доступа (как по отдельности, так и все вместе):
1. К переводам лучших иностранных песен;
2. К текстам песен отечественных и иностранных исполнителей;
3. К лучшим стихам и рассказам о любви классиков жанра и современных авторов.

Для установки перейдите на страницу виджетов

Двадцатка самых популярных стихов на сайте Sentido.Ru:

1. Рождественский Роберт — Я в глазах твоих утону, можно?
2. Пушкин Александр — Письмо Онегина Татьяне (отрывок из романа «Евгений Онегин»)
3. Пушкин Александр — Письмо Татьяны Онегину (отрывок из романа «Евгений Онегин»)
4. Асадов Эдуард — Я могу тебя очень ждать…
5. Рождественский Роберт — Будь, пожалуйста, послабее
6. Рождественский Роберт — Мы совпали с тобой
7. Асеев Николай — Я не могу без тебя жить!
8. Цветаева Марина — Мне нравится, что Вы больны не мной…
9. Есенин Сергей — Ты меня не любишь, не жалеешь
10. Ахматова Анна — Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
11. Визбор Юрий — Мне твердят, что скоро ты любовь найдешь.
12. Высоцкая Ольга — Любовь — она бывает разной
13. Асадов Эдуард — Ты далеко сегодня от меня…
14. Дементьев Андрей — Ни о чем не жалейте
15. Пушкин Александр — Я помню чудное мгновенье.
16. Пастернак Борис — Любить иных – тяжелый крест…
17. Друнина Юлия — Ты – рядом
18. Есенин Сергей — Заметался пожар голубой.
19. Рождественский Роберт — Приходить к тебе
20. Северянин Игорь — Встречаются, чтоб расставаться

Когда снежинку, что легко летает,
Как звездочка упавшая скользя,
Берешь рукой — она слезинкой тает,
И возвратить воздушность ей нельзя.

Когда пленясь прозрачностью медузы,
Ее коснемся мы капризом рук,
Она, как пленник, заключенный в узы,
Вдруг побледнеет и погибнет вдруг.

Когда хотим мы в мотыльках-скитальцах
Видать не грезу, а земную быль —
Где их наряд? От них на наших пальцах
Одна зарей раскрашенная пыль!

Оставь полет снежинкам с мотыльками
И не губи медузу на песках!
Нельзя мечту свою хватать руками,
Нельзя мечту свою держать в руках!

Нельзя тому, что было грустью зыбкой,
Сказать: «Будь страсть! Горя безумствуй, рдей!»
Твоя любовь была такой ошибкой, —
Но без любви мы гибнем. Чародей!

Открытка (плейкаст) «ღ♥♡♥ღ ТЕБЯ ХОТЬ ТАМ ЛЮБЯТ? ღ♥♡♥ღ»

Тебя хоть там любят. Скажи мне, не мучай.
Тебя хоть там любят. Запомни, послушай:
На всякий пожарный, на экстренный случай,
Чтоб не было трудно,я вытрясла душу.

Чтоб больше не думать и больше не помнить,
Чтоб снова тревогой тебя не изранить.
Я вытрясла душу в унынии комнат.

О Господи, дай мне короткую память! Тебя хоть там любят? Лелеют? Целуют?
Тебя обнимают? Ты счастлив? Ты весел?
. Нет-нет, не печалюсь. Нет-нет, не тоскую:

Не холодно хоть? Не грустишь? Не измучен?
Зима, говорят, нынче будет суровой.
На всякий пожарный, на экстренный случай-
Я вытрясла душу в унынии слова.

Чтоб больше не выглядеть слабой и скучной.
Но помни — родных не бросают, не губят.
Но что же молчишь ты? Скажи мне, не мучай:
Тебя хоть там любят? Тебя хоть там любят.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock detector