В чем смысл вий гоголя

Фантастика представлена в творчестве Николая Васильевича Гоголя (1809-1852) некоторыми произведениями, связанными с двумя важнейшими в его творчестве темами: украинской и петербургской. Наиболее известными из этих произведений являются безусловно повести «Вий» и «Нос».

Написанный в конце 1834 г., «Вий» входил в состав «миргородского» цикла — сборника, имевшего подзаголовок «Повести, служащие продолжением Вечеров на хуторе близ Диканьки». Экземпляры «Миргорода» (СПб., 1835) были уже отпечатаны, когда неожиданно (скорее всего по цензурным соображениям) пришлось изъять из них предисловие к «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем». В набранной книге образовался пробел и на место предисловия, занимавшего две страницы Гоголь поместил вновь написанную концовку «Вия» (первоначально повесть кончалась гибелью Хомы Брута). Одновременно с этим он внес в текст повести ряд поправок и изменений.

Фантастическая фабула, воплощенная в «Вие», не встретила радушного приема у критики. В «Литературной летописи» «Библиотеки для чтения», благожелательно отозвавшейся о «Тарасе Бульбе» и «Старосветских помещиках», говорилось, что в «Вие» «нет ни конца, ни начала, ни идеи — нет ничего, кроме нескольких страшных, невероятных сцен. Тот, кто списывает народное предание для повести, должен еще придать ему смысл — тогда только оно сделается произведением изящным. Вероятно, что у малороссиян Вий есть какой-нибудь миф, но значение этого мифа не разгадано в повести» .

Один из наиболее авторитетных критиков эпохи. С. П. Шевырев. высказал в рецензии на «Миргород» свое мнение о том, каким образом современная литература должна взаимодействовать с фольклорной фантастикой: «(. ) мне кажется, что народные предания, для того, чтобы они производили на нас то действие, которое надо, следует пересказывать или стихами или в прозе, но тем же языком, каким вы слышали их от народа. Иначе, в нашей дельной, суровой и точной прозе они потеряют всю прелесть своей занимательности. В начале этой повести находится живая картина Киевской бурсы и кочевой жизни бурсаков, но эта занимательная и яркая картина своею существенностью как-то не гармонирует с фантастическим содержанием продолжения. Ужасные видения семинариста в церкви были камнем претыкания для автора. Эти видения не производят ужаса, потому что они слишком подробно описаны. Ужасное не может быть подробно: призрак тогда страшен, когда в нем есть какая-то неопределенность: если же вы в призраке умеете разглядеть слизистую пирамиду, с какими-то челюстями вместо ног, и с языком вверху . тут уж не будет ничего страшного — и ужасное переходит просто в уродливое. (. ) Испугайтесь сами, и заговорите в испуге, заикайтесь от него, хлопайте зубами (. ) Я вам поверю, и мне самому будет страшно (. ) А пока ваш период в рассказах ужасного будет строен и плавен (. ) я не верю в ваш страх — и просто: не боюсь (. )!» («Московский наблюдатель», 1835).

С мнением Шевырева о том, что «ужасное не может быть подробно» солидаризировался В. Г. Белинский. В «Вие» ему нравились «картины малороссийских нравов» и описание бурсы. Анализ «Вия» Белинский заключал словами: «Нет, несмотря на неудачу в фантастическом, эта повесть есть дивное создание. Но и фантастическое в ней слабо только в описании привидений, а чтения Хамы в церкви, восстание красавицы, явление Вия бесподобны» .

Второй раз при жизни Гоголя «Вий» издавался в 1842 г., во втором томе собрания его сочинений. При этом некоторые сцены были заново переделаны и подробности в описании чудовищ устранены. В № 2 «Отечественных записок» за 1843 г. Белинский сочувственно отозвался о характере изменений, внесенных в повесть. Опорные моменты фантастической фабулы «Вия» (столкновение с ведьмой, бесовская скачка, оборотничество, убийство ведьмы, требование, чтобы герой на протяжении трех ночей читал над ее гробом молитвы, ужасы этих трех ночей, первоначальное избавление героя от гибели, затем появление нечисти, призванной ведьмой на помощь, и, наконец, появление «старшего» из нечистой силы, способного увидеть и погубить героя, невзирая на магический круг) имеют фольклорное происхождение. Сказки со сходным сюжетом или его деталями зафиксированы как в украинском, так и, шире, в славянском и европейском фольклоре. Но к малороссийскому «народному преданию» восходят далеко не все подробности гоголевского повествования. Так, гномы — это существа из немецкой мифологии, в украинской демонологии их нет. Многие черты описания чудовищ в финале повести являются либо плодом воображения Гоголя, либо результатом литературных реминисценций (напр., из «Баллады, в которой описывается, как одна старушка ехала на черном коне вдвоем и кто сидел впереди» Жуковского (1814) и из другой баллады Жуковского «Суд божий над епископом» (1831), а также из романа А. Ф. Вельтмана «Святославич, вражий питомец» (1835)).

На фоне сюжетных подробностей, имеющих литературное происхождение, легко различимы все детали, имеющие фольклорный источник — все, кроме одной: образа самого Вия. Ряд исследователей склоняется к мнению, что Вий, заменивший в фольклорной фабуле «старшую ведьму», был выдуман самим Гоголем. Однако уже в труде А. Н. Афанасьева «Поэтические воззрения славян на природу» не только указывалось на наличие в славянской мифологии сходного образа, но и само название фантастического существа — Вий — рассматривалось как вполне традиционное фольклорное. К сожалению, Афанасьев не дает отсылки к источнику, и нельзя поручиться, не послужил ли источником для него «Вий» Гоголя. В поисках аналогов гоголевскому образу были обнаружены восточнославянские фольклорные соответствия Вию и даже индо-иранские (параллель между Вием и Vayu, выступающим в одних случаях как божество смерти, в других — как демон, проведена в статье Абаева В. И. «Образ Вия в повести Н. В. Гоголя», М.,1958). Наконец, А. А. Назаревским указаны черты, которыми Вий сходствует с Касьяном в украинских народных преданиях (губительный взгляд, веки до земли, близость к земле и подземной жизни). По мнению Назаревского, имя «Вий» произошло от украинского слова «вiя», обозначающего «ресница» или же «веко вместе с ресницами». Мужское имя собственное «Вий» могло быть образовано от женского имени нарицательного «вiя» по аналогии с именем «Струй» (от «струя»), которое Жуковский дал одному из героев поэмы-сказки «Ундина». Мотив зрения и слепоты, связанный с Вием, на народномифологической основе возникает при переходе границы между живым и мертвым. В.Я. Пропп указывает, что слепа баба-яга, охраняющая вход в царство мертвых. «Точно так же, — пишет он, — и в гоголевском «Вие» черти не видят казака. Черти, могущие видеть живых, это как бы шаманы среди них, такие же, как живые шаманы, видящие мертвых, которых обыкновенные смертные не видят. Такого шамана они и зовут. Это — Вий» .

Первые наброски повести «Нос» относятся к концу 1832 или началу 1833 г., а ее черновая редакция была закончена не позднее августа 1834 г. В 1835 г. Гоголь приступил к окончательной обработке повести, намереваясь поместить ее в «Московском наблюдателе» — журнале, который затевался в Москве друзьями Гоголя С. П. Шевыревым и М. П. Погодиным, и в котором Гоголь собирался принять активное участие. 18 марта 1835 г, он отправил рукопись в Москву, сопроводив ее письмом к Погодину: «Посылаю тебе нос (. ) Если в случае ваша глупая цензура привяжется к тому, что нос не может быть в Казанской церкве, то, пожалуй, можно его перевести в католическую. Впрочем, я не думаю, чтобы она до такой степени уж выжила из ума» . Однако «Нос» так и не появился в «Московском наблюдателе»: по позднейшему свидетельству Белинского, Шевырев и Погодин отвергли повесть как «грязную, пошлую и тривиальную» . Впервые ее напечатал Пушкин в 1836 г. в третьем номере «Современника». В примечании к «Носу» Пушкин писал: «Н. В. Гоголь долго не соглашался на напечатание этой шутки, но мы нашли в ней так много неожиданного, фантастического, веселого, оригинального, что уговорили его позволить нам поделиться с публикою удовольствием, которое доставила нам его рукопись. Изд.»

Работая над «Носом», Гоголь переделал финал повести: первоначально фантастичность описанных в ней событий была мотивирована сном майора Ковалева. Изменение концовки, вероятнее всего, было вызвано появлением в «Северной пчеле», № 192 от 27 августа 1834 г. за подписью «Р. М.» рецензии на повести Пушкина, в которой критиковалась, как чрезвычайно устаревшая, мотивировка фантастики сном, примененная в «Гробовщике». Переделывая конец «Носа», Гоголь учел замечание «Р. М.» и вместе с тем спародировал его рецензию. При публикации повесть значительно пострадала от цензуры: встреча Ковалева с Носом была перенесена из Казанского собора в Гостиный двор, целый ряд острых сатирических высказываний был устранен. В собрании сочинений Гоголя 1842 г. «Нос» был помещен в третьем томе, среди других повестей, связанных с петербургской темой. При этом финал повести был еще раз переработан. Известный критик 40-50-х годов Аполлон Григорьев назвал «Нос» «глубоким фантастическим» произведением, в котором «целая жизнь пустая, бесцельно формальная, (. ) неугомонно движущаяся — встает перед вами с этим загулявшимся носом, — и, если вы ее знаете, эту жизнь,- а не знать вы ее не можете после всех тех подробностей, которые развертывает перед вами великий художник», то «миражная жизнь» вызывает в вас не только смех, но и леденящий душу ужас» .

Путь Одиссея

Меню навигации

Пользовательские ссылки

Информация о пользователе

Вы здесь » Путь Одиссея » Искусство » Вий. Текст Н. В. Гоголя, кино, смыслы.

Вий. Текст Н. В. Гоголя, кино, смыслы.

Сообщений 1 страница 30 из 160

Поделиться12014-01-31 16:47:20

  • Автор: Марина
  • Заблокирован

Ма согласна только с ОДНИМ СЦЕНАРИЕМ: чтобы У РУЛЯ СТАЛА ЖЕНЩИНА.

Уточняю: САМОРОДНАЯ ЖЕНЩИНА.

ТРОНУ ВЕЛИКОЙ МАТЕРИ пустовать недолго осталось.

— ОНА уже ОТКРЫЛА ГЛАЗА.

А вот Деус, хотя ему и нравится политика Путина, однако к возвращению паночки, псалтырь с распятием закупил.

Это Вы всё, Зелёный, о политике да о политике. Ну никак в толк не возьмёте, что политика — «дело десятое». Другое дело — ПАЛЬМИРА.

ЕСТЕСТВЕННО, СУТЬ в ПАННЕ, но не в той «ужасной колдунье», которой вас стращают добрых лет тысяч . адцать
А с чего Вы взяли, Зелёный, что ПАННОЧКА у Николая Васильевича Гоголя именно такая, как Вам её малюют «учёные дяди», а Вы, Зелёный, ещё и нагнетаете, стращаете какими-то смешными картинками. Вникните в текст «Вия» самостоятельно и внимательно, — обещаю Вам, откроете для себя массу нового о ПАННЕ ВИЕВНЕ (по Мамке), ибо «папка» её всего-навсего СОТНИК на МАМКИНОЙ ЗЕМЛИЦЕ.

От земли или от духов злобы поднебесных?

Вот и гляньте по тексту, кто у Гоголя РЕАЛЬНО от ЗЕМЛИ, а кто НЕКТО, ПАРАЗИТИЧЕСКИЙ ПУЗЫРЬ с налипшей на него ЗЕМЛЁЙ, которую НЕКТО ВЫСАСЫВАЕТ, а взамен ОТРАВЛЯЕТ и к которому ПАННОЧКА Н.В.Гоголя не имеет ни малейшего отношения, ибо к моменту появления ДУХА ЗЛОБЫ уже УДАЛИЛАСЬ (см. не фильмы, а текст «Вия» в оба!). Нужен ей, можно подумать, философ, ворующий КАРАСЕЙ из богословских порток Она Хомке помочь хотела, МУЖЧИНОЙ его сделать, да подумала-подумала и. ПЕРЕДУМАЛА. Безнадёга. И отправился наш Брут в овчарню, к своим братьям по оружию, ПОЧИВАТЬ В БОЗЕ

Зелёный, ты прям как Тиберий Горобець уверовал, что «у нас в Киеве все бабы, которые сидят на базаре, — все ведьмы». Сочувствую, фобия ПАННОЧЕК лечится только ПАННОЧКАМИ — ДОБРЫМИ ГАРНЫМИ ДИВЧИНАМИ, ДАЛЁКИМИ ОТ ПОЛИТИКИ, тем более ИЗВРАЩЁННОЙ. ИСТИННЫМ ПАННОЧКАМ-ЯСОЧКАМ что «московские» политики, что «киевские» — по БАРАБАНУ.

Отредактировано Марина (2014-02-01 23:42:11)

Поделиться22014-02-01 13:13:34

  • Автор: Зелёный VS
  • Заблокирован

а Вы, Зелёный, ещё и нагнетаете, стращаете какими-то смешными картинками.

Но честно говоря, этой картинкой Аз преследовал цель не напугать всех, а повеселить одного.

обещаю Вам, откроете для себя массу нового о ПАННЕ ВИЕВНЕ (по Мамке),

Кстати советские режиссеры и художники подсознательно этот момент угадали. Образ Вия в фильме 1967 года напоминает собой образ «Палеолитической Венеры», о которой говорит Марина.

Что говорит нам о глубинных кодах советской культуры.

А вот образ Вия, созданный уже современными украинскими художниками.

На кого он похож? Да на джина, исламской мифологии. То бишь авторы фильма сами бессознательно показывают как они видят мир вообще, и зло в частности. Демонстрируя нам свои психо — энергетические привязки к эгрегору Сетха.

Поделиться32014-02-01 15:12:22

  • Автор: Марина
  • Заблокирован

Кстати советские режиссеры и художники подсознательно этот момент угадали. Образ Вия в фильме 1967 года напоминает собой образ «Палеолитической Венеры», о которой говорит Марина.

Это мы с тобой уже проходили, Зелёный, — умница!

Лингвист А.А. Назаревский пришёл к выводу, что пример в изменении женского нарицательного имени существительного в мужское собственное (« вія » — «Вий») Гоголю мог подать В.А. Жуковский, который в свободном стихотворном пересказе повести Ламот Фуке «Ундина» из слова-понятия «струя» создал имя «Струй».

Повторение Мать Учения, но пора двигаться дальше!

В белорусском языке слово «ресница» обозначается словом «вейка», а в украинском — «вiя» или «вiйка». Примечательно, что слово «віко», являющееся синонимом зарегистрированного Ящуржинским слова «вій», имеет наряду со значениями «веко», «крышка сундука, квашни, бадьи», ещё и значение « крышка гроба »

Вот, к примеру, СТАРУХА у РАЗБИТОГО КОРЫТА (её «корыто» оно и гроб для умершего и люлька для новорожденного).

И Венеры, и Minne рвы , и Шилы-на-Гиг. И хотя християнские миссионеры в Ирландии постарались избавиться от её ВУЛЬВАрного образа СТОРОЖИХИ над ВРАТАМИ (входом-выходом), но кое-где осталось:

Шила (Шейла) — это ЩЕЛЬ , или ВХОД-ВЫХОД. Т.образом, ВИЙ Я выполняет ещё и функцию привратниЦЫ: ВЕКИ ПОДНЯТЫ, и ВЫХОД для Хомы на ТОТ СВЕТ открыт.

ОНА ЗРИТ в КОРЕНЬ: кого впускать, а кого выпускать.

Никто не задумывался, почему у ШИВЫ (ЖИВЫ) «ТРЕТИЙ ГЛАЗ» изображается именно ВЕРТИКАЛЬНО, а не ГОРИЗОНТАЛЬНО:

Отредактировано Марина (2014-02-01 15:54:29)

Поделиться42014-02-01 16:06:47

  • Автор: Зелёный VS
  • Заблокирован

«вій», имеет наряду со значениями «веко», «крышка сундука, квашни, бадьи», ещё и значение «крышка гроба»

Шила (Шейла) — это ЩЕЛЬ , или ВХОД-ВЫХОД.

Марина, но тогда получается, что паночка так и не оставила своим попечительством Хому Брута. Только Её планы на него оказались более так сказать стратегическими. Ведь Хома хоть и принял смерть, но принял её через Вия, то бишь Древнею Богиню Мать. А значит его душа — атма была спасена. Тогда как в более современной версии фильма, из которого Аз вчера приводил картинку, а именно из кинофильма «Ведьма» (не путать с ультрасовременным фильмом «Вий» 3 -D), где герою удаётся в конце концов бежать. А значит, продлевая мысленно сюжет, он в отличии от Хомы Брута так и умер честным пастором, получив перед смертью «отпущение грехов» и прочие христианские обряды, отправляющие его душу по нужному Хозяину христианства назначению.
Вот так твари переиграли матричный сценарий. От доброго и самородного (хотя и скрытого) второго смыслового ряда, показанного в советской версии, на свой тварный. Ведь Хома это образ самородного, хотя и запутавшегося человека. И в первом варианте он хоть и ценой своей жизни, исправляет совершённые ошибки, и получает новый шанс в следующем воплощении. А вот в последующих вариантах его как бы спасают, но мы понимаем, что крышка ловушки для него захлопывается скорее всего окончательно.

Отредактировано Зелёный VS (2014-02-01 16:12:56)

Поделиться52014-02-01 17:10:57

  • Автор: Марина
  • Заблокирован

Зелёный, доля истины есть в твоих словах, особенно по части тварных кинематографических версий «Вия». Гоголь — подлинный ВИЗИОНЕР, а не шарлатан с блошиного рынка в Одессе, поэтому к его ПРОРОЧЕСТВУ (касаемо и РОССИИ, и УКРАИНЫ, и МИРА в ЦЕЛОМ), мы теперь д.быть особенно внимательны. Гоголь УЖАСТИКИ на потребу толпы не писал (дабы бабла срубить), Гоголь ПРОРОЧЕСТВОВАЛ, и не родился пока на свет такой пророк, который ПУШКИНА, ГОГОЛЯ и ЛЕРМОНТОВА перешибёт, — кишка тонка!

И дальнейшая судьба ПАННЫ (по сути это НЕВЕСТА ХОМЫ в ХРУСТАЛЬНОМ ГРОБУ), и участь БОГОСЛОВОВ и ФИЛОСОФОВ, — всё это как на ладони в ПОВЕСТИ, было бы желание вникнуть и уВИДЕТЬ. В момент создания «Вия» Гоголь дотошно изучал свадебные обряды в Малороссии, это доподлинно известно. Нет вины мастера РУССКОГО СЛОВА, что его «ВИЙ» и др. произведения перетолкованы на ТВАРНО-ТОВАРНЫЙ ВИД «отечественными» литературо»ведами».

Но ПРИШЛО ВРЕМЯ СРЫВАНИЯ МАСОК с ЛИЧИН.

У меня есть иЗследование по «Вию», но пока не спешу его обнародовать целиком, так как это произведение Гоголя, по моей мысли, перекликается с похожим пр-ем А.С.Пушкина (над ним ма сейчас работаю).

Насчёт участи Хомы Брута у ма нет такого оптимизма, как у тебя, Зелёный. Внимательно прочти то место у Гоголя, где учащиеся бурсы — ТРОИЦА ритор, философ и богослов (мужчины разного возраста!) — заблудились (потеряли ДОРОГУ) и попали к ДРЕВНЕЙ СТАРУХЕ, которая являет собой временнУю «аномалию»: она и древняя бабушка и юная красавица. Ритор — ещё ребёнок, поэтому ему нашлось место в хате, богослова ВЕДУНЬЯ заперла в коморе (читай КАМЕРЕ), а Хому — в хлеву. На него-то, ХОМУ БРУТА, подходящего ей и по возрасту и потому что он пока ещё философ («любит мудрость»), а не богослов (любящий БОГА), ПАННА и сделала ставку. У Гоголя есть ясное замечание о том, что бабушка ПОДУМАЛА, прежде чем связаться с Хомой.

СЦЕНА С КАРАСЁМ просто шедевр! Карась лежал у бабушки на возу, богослов же так устроен (Гоголь подчёркивает это в повести не единожды), что ворует всё, мимо чего проходит. КАРАСЬ ЯЗЫЧЕСКОЙ БОГИНИ (сушеная РЫБА!), в ШТАНАХ БОГОСЛОВА уже не просто КАРАСЬ, а ИХТИОС, т.е. ХРИСТОС. Вот и получается, что стянув, в свою очередь, карася из шаровар богослова, Хома становится РЕЛИГИОЗНЫМ ФИЛОСОФОМ. Это Гоголевский СМЕХ над взращенной на «священном писании» религиозной философией: ведь всё, абсолютно всё авторами «ветхого» и «нового» заветов своровано у язычников-ПАНтеистов и передёрнуто в своих тварных целях!

Мне видится, что попавший в «христианский эгрегор» Хома безнадёжен. Грубо говоря, ПАННА вытаскивала его из лап тварного эгрегора ТРИ НОЧИ, но не три ночи в храме (в храме только ДВЕ, на третью ночь её там уже не было, т.к. вместо «она» употребляется местоимение «он» и слово «мертвец»). На третью ночь в храме там уже появилась ТЕНЬ ТВАРИ с ПУЗЫРЁМ и щупальцами, см. в тексте. К тому же сохранились черновые записи Гоголя, где обитатели низшего астрала описаны более детально. А вот первая ИХ НОЧЬ (ВЕДЬМЫ и ФИЛОСОФА) — та самая НОЧЬ, с попыткой иницииации (см. тантрический секс «левой руки», хотя тантристам далеко до ПАННОЧКИНЫХ ПРИЁМОВ! см. также Русские, Украинские, Белорусские, Литовские и Латышские сказки про ЕЗДУ ВЕДЬМ НА КОНЯХ). Гоголь показывает, как Женщина и Мужчина меняются местами, как Хома струсил и совершил роковую ошибку — плохо обошёлся с Женщиной и сбежал с поля «боя». Но ПАННОЧКА его не оставила, она решила бороться за него до конца, вот в чём вся штука! И за всё доброе стала МОНСТРОМ в глазах ЖЕНИХА (потому что религиозные наставники уже сделали свою чёрную работу с сознанием «философа» в семинарии).

Участь богослова ХАЛЯВЫ тоже ясна, см. конец повести. Вся его пожива — старая ПОДОШВА от сапога. А что это значит по народным приметам? Оторванная подошва — это потерянная СВЯЗЬ с ЗЕМЛЁЙ. А где богослов витает теперь? На «самой высокой колокольне», вечно пьяный и с вечно разбитым носом (то есть, потеря нюха, чутья). ПОЛНАЯ ПОТЕРЯ ПРИРОДНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ в ЧЕЛОВЕКЕ! А главное — о, великое мастерство Гоголя! — «деревянная лестница на колокольню была чрезвычайно беза ЛАБЕР НО сделана». Без ЛАБАРУМА по ступеням «храма» не только высоко не заберёшься, но и скатишься вниз одним махом!

Тут где-то ролик выкладывали, мульт про Илью Муромца, — там показано, как надо своей ЗЕМЛЁЙ ДОРОЖИТЬ!

Ну, это ма так, коротенько и в общих чертах

Добавлю, что на днях пришлось прочесть (не без отвращения) одну паршивую статейку (не стану давать ссылку, форум и руки свои марать). сколько же там вылито грязи на Гоголя и его Матушку, буквально всё ИСПОДНЕЕ перерыто, как при обыске ВЧК. Кем только Николая Васильевича не обозвали. Твари стараются изо всех сил ОЧЕРНИТЬ РУССКУЮ ЛИТЕРАТУРУ — Пушкина, Гоголя, Лермонтова, НАШИХ ИСТИННЫХ ПРОРОКОВ. ГЛАС их невозможно ЗАМОЛЧАТЬ, так хоть очернить. А заодно, шельмуя сыновей, пройтись чёрным пером ещё и по их матерям. Между тем, жизнь МАТУШКИ ГОГОЛЯ это энциклопедия ЖИЗНИ РУССКОЙ ЖЕНЩИНЫ, тяжёлой жизни.

Отредактировано Марина (2014-02-02 00:29:31)

В чем смысл вий гоголя

— Приведите Вия! ступайте за Вием!- раздались слова мертвеца.
И вдруг настала тишина в церкви; послышалось вдали волчье завыванье, и
скоро раздались тяжелые шаги, звучавшие по церкви; взглянув искоса, увидел
он, что ведут какого-то приземистого, дюжего, косолапого человека. Весь был
он в черной земле. Как жилистые, крепкие корни, выдавались его засыпанные
землею ноги и руки. Тяжело ступал он, поминутно оступаясь. Длинные веки
опущены были до самой земли. С ужасом заметил Хома, что лицо было на нем
железное. Его привели под руки и прямо поставили к тому месту, где стоял
Хома.
— Подымите мне веки: не вижу! — сказал подземным голосом Вий — и все
сонмище кинулось подымать ему веки.
«Не гляди!» — шепнул какой-то внутренний голос философу. Не вытерпел он
и глянул.
— Вот он! — закричал Вий и уставил на него железный палец. И все,
сколько ни было, кинулись на философа. Бездыханный грянулся он на землю, и
тут же вылетел дух из него от страха.
Раздался петуший крик. Это был уже второй крик; первый прослышали
гномы. Испуганные духи бросились, кто как попало, в окна и двери, чтобы
поскорее вылететь, но не тут-то было: так и остались они там, завязнувши в
дверях и окнах. Вошедший священник остановился при виде такого посрамления
божьей святыни и не посмел служить панихиду в таком месте. Так навеки и
осталась церковь с завязнувшими в дверях и окнах чудовищами, обросла лесом,
корнями, бурьяном, диким терновником; и никто не найдет теперь к ней дороги.

Когда слухи об этом дошли до Киева и богослов Халява услышал наконец о
такой участи философа Хомы, то предался целый час раздумью. С ним в
продолжение того времени произошли большие перемены. Счастие ему улыбнулось:
по окончании курса наук его сделали звонарем самой высокой колокольни, и он
всегда почти являлся с разбитым носом, потому что деревянная лестница на
колокольню была чрезвычайно безалаберно сделана.
— Ты слышал, что случилось с Хомою? — сказал, подошедши к нему, Тиберий
Горобець, который в то время был уже философ и носил свежие усы.
— Так ему бог дал, — сказал звонарь Халява. — Пойдем в шинок да помянем
его душу!
Молодой философ, который с жаром энтузиаста начал пользоваться своими
правами, так что на нем и шаровары, и сюртук, и даже шапка отзывались
спиртом и табачными корешками, в ту же минуту изъявил готовность.
— Славный был человек Хома! — сказал звонарь, когда хромой шинкарь
поставил перед ним третью кружку. — Знатный был человек! А пропал ни за что.
— А я знаю, почему пропал он: оттого, что побоялся. А если бы не
боялся, то бы ведьма ничего не могла с ним сделать. Нужно только,
перекрестившись, плюнуть на самый хвост ей, то и ничего не будет. Я знаю уже
все это. Ведь у нас в Киеве все бабы, которые сидят на базаре, — все ведьмы.
На это звонарь кивнул головою в знак согласия. Но, заметивши, что язык
его не мог произнести ни одного слова, он осторожно встал из-за стола и,
пошатываясь на обе стороны, пошел спрятаться в самое отдаленное место в
бурьяне. Причем не позабыл, по прежней привычке своей, утащить старую
подошву от сапога, валявшуюся на лавке.

Вий — есть колоссальное создание простонародного воображения. Таким
именем называется у малороссиян начальник гномов, у которого веки на глазах
идут до самой земли. Вся эта повесть есть народное предание. Я не хотел ни в
чем изменить его и рассказываю почти в такой же простоте, как слышал. (Прим.
Н.В.Гоголя.)
Впервые напечатано в сборнике «Миргород», 1835. Переработано автором
для собрания сочинений (1842 г.).

Примечания (использованы примечания С.И.Машинского):
грамматики и риторы — — ученики младших классов в духовных семинариях;
философы и богословы — ученики старших классов.
пали — семинарское выражение: удар линейкой по рукам.
авдиторы — ученики старших классов, которым доверялась проверка знаний
учеников младших классов.
канчук — плеть.
вертеп — старинный кукольный театр.
канты — духовные песни.
паляница — пшеничсный хлеб.
оселедец — длинный клок волос на голове, заматывавшийся за ухо; в
собственном смысле — сельдь.
чумаки — украинские торговцы, возившие в Крым, а оттуда привозившие
рыбу и соль.
книш — печеный хлеб из пшеничной муки.
очипок — род чепца.
Dominus (лат.) — господи.
инде — кое-где.
нагидочка — ноготок (цветок).
бонмотист — остряк; (франц. bon mot — острота).
небоже — бедняга.
пфейфер (нем.) — перец.
Быстрая и качественная настройка сети, настройка ХАБ, СХД и прочего сетевого оборудования

В чем смысл вий гоголя

«Вечера на ХБД», сборник повестей Гоголя в двух частях

Николай Васильевич Гоголь – один из самых таинственных, загадочных русских писателей. Человек глубоко верующий, православный, он был не чужд мистики и верил, что черт водит за собою людей, заставляя их совершать злые поступки. Что ж, его соотечественники украинцы веками жили по принципу: «Бога люби, но и черта не гневи».

Повесть «Вий» впервые была опубликована в 1835г. В сборнике «Миргород». Повесть была начата Гоголем в 1833г. Критика встретила «Вия» сначала довольно холодно, не оценив подлинной виртуозности автора и глубины его философии. В «Вие» фантастика причудливо сплетается в повести с реально-бытовыми деталями и описаниями.

Можно сказать, что «Вий» — это первый настоящий триллер в русской литературе. Гоголь мастерски нагнетает напряжение с каждой ночью, которую Хома Брут должен провести у гроба Панночки-ведьмы. При этом истинно народный юмор только оттеняет весь ужас происходящего.

Например, в следующей характеристике Хомы: «После обеда философ был совершенно в духе. Он успел обходить все селения, перезнакомиться почти со всеми; из двух хат его даже выгнали; одна смазливая молодка хватила его порядочно лопатой по спине, когда он вздумал было пощупать, из какой материи у неё была сорочка и плахта». Да и с ведьмой-старухой Хома не прочь был бы переспать, будь она чуть помоложе.

Рядом с этим по-настоящему леденят душу такие вот вполне серьезные строки, не вызывающие ни тени улыбки, несмотря на всю фантастичность происходящего: «Труп уже стоял перед ним на самой черте и вперил на него мертвые, позеленевшие глаза. Бурсак содрогнулся, и холод чувствительно пробежал по всему телу. Глухо стала ворчать она и начала выговаривать мертвыми устами страшные слова; хрипло всхлипывали они, как клокотание кипящей смолы. Что значили они, того не мог сказать он, но что-то страшное в них заключалось. Философ в страхе понял, что она творила заклинание».

Осип Сенковский говорил: «В «Вие» нет ни конца, ни начала, ни идеи – нет ничего, кроме нескольких страшных, невероятных сцен. Тот, кто списывает народное предание для повести, должен ещё придать ему смысл – тогда только сделается произведением изящным. Вероятно, что у малороссиян Вий есть какой-то миф, но значение этого мифа не разгадано»

«Ужасное не может быть подробно» — утверждает Шевырев. И он оказывается прав. Николай Васильевич Гоголь точно описывает всех призраков, что были в церкви. Но из страшных они превращаются в просто уродливых. Все столь подробно прописанные чудовища вселяют меньший ужас, чем одна ожившая панночка или жуткий карлик Вий. Потому что, то, что показано детально перестаёт пугать, оно становиться немного понятнее. Гораздо страшнее, когда происходящему не дается объяснение, когда призраки парят в дымке загадочности. Их не видно, их не разглядеть – они выглядят непонятными пятнами. Неизвестность пугает. Человек боится того, чего не понимает. А Гоголь наоборот, описывает облик нечисти, чтобы люди не боялись её, чтобы они были противны и омерзительны.

Кто же такой Вий? Исследователи немало копий. Существуют две версии, и ни одной из них нельзя отдать строго предпочтения. Многие исследователи полагают, что имя Вия – фантастического подземного духа – было придумано Гоголем в результате контаминации имен властителя преисподней в украинской мифологии «железного Ния», способного взглядом убивать людей и сжигать города (вероятно, это его свойство отождествлялось с извержениями вулканов и землетрясениями), и украинских слов «вия», «вийка» — ресница. В составленном Гоголем «Лексиконе малороссийском», например, читаем: «Вирлоокий — пучеглазый». Отсюда – длинные веки гоголевского персонажа. Если принять эту версию, то получается, что Вий в том виде, в каком мы узнаем его сегодня – целиком плод гоголевской фантазии – железное существо с длинными, до земли, веками. Действительно, в известных сказках, равно как и в других фольклорных произведениях украинцев и других славянских народов, персонажа по имени Вий нет. За одним замечательным исключением. Правда, известный собиратель и исследователь фольклора А.Н.Афанасьев в своей книге «Поэтические воззрения славян на природу» утверждал, что в славянской мифологии не только есть сходный образ, но и само название фантастического существа – Вий – рассматривалось как вполне традиционное.

Оксюморон в творчестве Анны Ахматовой
В основе жизни лежит двойственность: добро и зло, день и ночь, огонь и вода, небо и земля. На свете существует всего два начала: мужское и женское. В природе не существует другого, третьего рода. Наш мир дуалистичен. О.В. Сливицкая в одн .

Роль цвета в мировоззрении средневекового человека и в творчестве У. Шекспира (на материале трагедий «Зимняя сказка», «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Макбет», «Лукреция», «Цимбелин», «Венецианский к
Цвета и связанные с ними ассоциации были сложны и «многослойны» в сознании средневекового человека. Эта многослойность, естественно, определялась природными свойствами каждого цвета, а также традицией в толковании, уходящей к средневековь .

Константин Симонов и Илья Эренбург
У Ильи Эренбурга и Константина Симонова есть нечто общее, хотя они принадлежали к разным поколениям, обладали разным багажом, разным эстетическим кругозором. Их коллега по редакции поэт Алексей Сурков рассказывает: «В коллективе Эренбург .

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock detector