Пушкин сочинения 1949

Домен зарегистрирован
и припаркован в REG.RU

Создайте сайт c REG.RU

Надёжный и быстрый

  • Стабильность

На всех тарифах установлена защита от DDoS-атак.

Эффективная антивирусная проверка и лечение файлов.

Мы гарантируем возврат за неиспользованный период.

Выберите подходящую платформу для проекта любой сложности и обеспечьте вашему сайту максимальную скорость!

Используйте Готовые решения на CMS с возможностью тонкой настройки и установки дополнительных модулей.

Оцените удобный инструмент для лёгкого и быстрого создания современных адаптивных сайтов за несколько минут.

Защитите ваш сайт

Установите бесплатный SSL-сертификат и обезопасьте ваш проект от злоумышленников! Кроме того, вы повысите авторитет сайта среди посетителей и клиентов и улучшите его SEO-показатели.

Пушкин сочинения 1949

  • Поэмы[1836]454kОценка:3.93*366 Поэзия Комментарии: 16 (24/08/2012)
    Руслан и Людмила;
    Кавказский пленник;
    Гавриилиада;
    Братья-разбойники;
    Бахчисарайский фонтан;
    Цыганы;
    Граф Нулин;
    Полтава;
    Тазит;
    Домик в Коломне;
    Анджело;
    Медный всадник;
    Heзавершeнное, планы, отрывки, наброски;
    Из ранних редакций.
  • Сказки[1835]95kОценка:3.74*372 Поэзия Комментарии: 15 (22/01/2016)
    Сказка о попе и о работнике его Балде;
    Сказка о медведихе;
    Сказка о царе Салтане;
    Сказка о рыбаке и рыбке;
    Сказка о мертвой царевне;
    Сказка о золотом петушке;
    Heзавершeнное, планы, отрывки, наброски.
  • Евгений Онегин[1830]414kОценка:4.33*1786 Поэзия Комментарии: 8 (11/08/2013)
    Роман в стихах
  • Ранний список пушкинского послания «Товарищам»[1817]5kОценка:3.13*14 Поэзия
  • Нравственные четверостишия[1827]11kПоэзия
    .
  • Стихотворения 1823-1836[1836]684kПоэзия
  • Корнуолл Б.Сокол[1817]33kПоэзия, Драматургия, Переводы
    Драматический этюд.
    Перевод А. С. Пушкина, В. А. Белана, А. О. Ишимовой.
  • Корнуолл Б.Стихотворения[1875]Ѣ26kПоэзия, Переводы
    Мэри. — А. Пушкина
    Смертная казнь. — Д. Михаловского
    Всемирный рынок. — Д. Минаева
  • Макферсон Д.Из поэмы «Фингал»[1792]Ѣ52kПоэзия, Переводы
    1. Осгар. — А. Пушкина
    2. Эвлега. — А. Пушкина
    3. Песнь Кольмы. — Д. Веневитинова
    4. Морни и тень Кормала. — А. Полежаева
    5. Последняя песнь Оссиана. — Н. Гнедича
  • Разоренов А.Е.К неоконченному роману «Евгений Онегин». Соч. А. Пушкина[1890]386kПоэзия
    Продолжение и окончание соч. А. Разоренова.
  • Саути Р.Избранные баллады и стихотворения[1814]114kПоэзия, Переводы
    Адельстан («День багрянил, померкая. «) — Перевод В. А. Жуковского
    Варвик («Никто не зрел, как ночью бросил в волны. «) — Перевод В. А. Жуковского
    Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на чёрном коне вдвоём и кто сидел впереди («На кровле ворон дико прокричал. «) — Перевод В. А. Жуковского
    Доника («Есть озеро перед скалой огромной. «) — Перевод В. А. Жуковского
    Суд Божий над епископом («Были и лето и осень дождливы. «) — Перевод В. А. Жуковского
    Королева Урака и пять мучеников («Пять чернецов в далекий путь идут . «) — Перевод В. А. Жуковского
    «Ещё одной высокой, важной песни. » (их поэмы «Гимн Пенатам») — Перевод А. С. Пушкина.
    Ме́док (Медок в Уаллах) («Попутный веет ветр. — Идёт корабль. «) — Перевод А. С. Пушкина.
    Из поэмы «Родрик, последний из готов»
    «На Испанию родную. » — Перевод А. С. Пушкина.
    Родриг («Чудный сон мне Бог послал». ) — Перевод А. С. Пушкина.
    Жалобы бедняков («И что так ропщет бедный люд?») — Перевод Алексея Плещеева.
    Бленгеймский бой («Прохладный вечер наступил. «) — Перевод Алексея Плещеева.
    Испанская армада («Был ясен день, был ветер тих. «) — Перевод Н. Оцупа
    Дон-Жуан Гуальберто («Уже сооруженье издалека. «) — Перевод Н. Оцупа
    Баллада о юноше, который захотел прочесть беззаконные книги, и о том, как он был наказан («Корнелий Агриппа пускается в путь. ) — Перевод Дмитрия Якубовича.

    Пушкин сочинения 1949

    Издательство «Государственное издательство художественной литературы (ГИХЛ)»

    Годы существования: 1930 – 1963

    Описание:

    «Государственное издательство художественной литературы» (ГИХЛ) было образовано в 1930 году на базе литературно-художественного сектора «Госиздата РСФСР». ГИХЛ входил в систему ОГИЗ (Объединение государственных книжно-журнальных издательств).

    На титульном листе художественных книг писалось:

    Государственное издательство художественной литературы

    Имелось отделение в Ленинграде — «ЛенГИХЛ»

    С 1934 года ГИХЛ стал называться Гослитиздатом (но обозначение на титуле, видимо, не поменялось).

    В 1963 г. ГИХЛ преобразован в издательство «Художественная литература». Однако, и после преобразования некоторое время в 1963-1965 годах, особенно продолжающихся собраниях сочинений, продолжалось проставляться на титульном листе «Государственное издательство художественной литературы».

    Готовые школьные сочинения

    Коллекция шпаргалок школьных сочинений. Здесь вы найдете шпору по литературе и русскому языку.

    Китчевые формы культуры юбилейных дней — часть 2

    Этот ряд весьма основательно дополнен юбилейными торжествами 1999 года. Полиэтиленовые пакеты были распространены повсеместно: с автопортретом из ушаковского альбома (это привычное изображение для пакетов), но здесь же зимний пейзаж (видимо, района Черной речки) и рукописные строки черновиков; просто автопортрет; эмблема царскосельского карнавала (Пушкин-солнце). Конфеты и шоколад появились так же закономерно, как во все прошлые юбилеи. На этот раз зафиксированы конфеты «Пир во время чумы» (информация прошла в «Литературной газете»[cxlvii]) и «Ай да Пушкин!» фабрики «Красный Октябрь». Кстати, этикетка последней содержала парадоксальную по отношению к своему составу («сахар, патока, подварка морковная, кислота лимонная») цитату: «В болото превращают луг // И обнажают лес вокруг». Шоколад («Сказки Пушкина») не «догнал» своих предшественников («Шоколад русских поэтов – Пушкин»). Значки с портретом Пушкина выпускались широко несмотря на устойчивое исчезновение «классического» металлического значка из продажи вообще и вытеснение его «индивидуально штампованными» вариантами. Значительное новшество – юбилейный рубль в честь поэта, где вместо номинала «1 рубль» воспроизведен автопортрет, автограф и даты «1799–1999». Кстати, на выставке в Фонтанном доме одна из картин Дм. Шагина называлась «Уберите Пушкина с денег!» и имела объяснение: «Поэты-шестидесятники протестуют против юбилейного рубля с профилем Пушкина». Если в 1987 году на юбилейной конференции упоминался (в качестве примера непозволительно вольного обращения с наследием поэта) рецепт салата «Медный всадник» из «Московского комсомольца»[cxlviii], то в 1999 году в продажу поступило лекарство от импотенции под тем же названием. Пиком «новшеств» можно считать выпуск туалетной бумаги, на обертке рулонов которой воспроизводился автопортрет поэта.

    Особенный раздел «пушкинского китча» 1999 года – использование его имени и произведений в рекламных целях. Как уже отмечалось, имя Пушкина и строки его произведений были задействованы как рекламные не в 1880 году, а еще при жизни поэта. Рекламные кампании могли носить характер «расхваливания» товаров пушкинскими строками, или пушкинских книг «товарными комплиментами» (в книжной лавке Пушкин спросил свои сочинения. Торговец заломил втридорога и объяснил: «Пейте чай без сахара и читайте эту книжку – будет так же сладко, как и с сахаром»[cxlix]). Настоящий «расцвет» околопушкинской рекламы приходится именно на двухсотлетний юбилей. Приведем примеры рекламных роликов некоторых всемирно известных фирм. Ролик фирмы Coca-Cola «Я помню чудное мгновенье»: два молодых человека обсуждают проходящих мимо девушек – кругом метет метель, девушки, конечно, и в метели хороши, но молодые люди твердят: «Нет, это не она!» Наконец, одна из девушек выходит из пурги – она закутана, как колобок, но в руках у нее бутылка Coca-Cola. «О! Вот и она! Я помню чудное мгновенье!» – говорят герои ролика. (Так же назывался конкурс молодых дизайнеров одежды, состоявшийся в Москве и показанный по НТВ 26 марта 1999 года). Фирма Nescafe выпустила огромные уличные постеры с изображением молодого человека – героя ряда их роликов – с красной чашкой в руке и надписью: «Я вас люблю… Чего же боле?» (несмотря на то, что слова эти в «Евгении Онегине» принадлежат Татьяне). В рекламе шоколадного батончика «Twiх» «Особенности национального почитания поэтов» молодой человек в тире выиграл гипсовый бюст Пушкина; по дороге он притомился от нелегкой ноши, поставил бюст на колонну в парке и вытащил заветный батончик («сделал паузу»). Когда он обернулся, у бюста стояли навытяжку суворовцы (в духе старого советского варианта «Поста № 1») и какая-то парочка новобрачных возлагала цветы (сзади на памятнике уже была сделана соответствующая надпись-граффити)[cl].

    Почему же широкое осуждение всех этих фактов не останавливает воспроизводства таких явлений? Снова и снова пушкинский профиль появляется в хозяйственных отделах магазинов. Спичечные этикетки, открытки, марки, конверты вполне можно исключить из «опального списка» продукции – они «оправданы» своим более-менее художественным «рождением». Но пакеты, обертки от неимоверного числа совершенно никак не связанных с поэтом предметов – все это должно иметь объяснение.

    Лучшие Темы сочинений:

    Новые сочинения:

    Китчевые формы культуры юбилейных дней — часть 2

    Шпаргалка – готовые бесплатные школьные сочинения по литературе и русскому языку. Все сочинения имеют авторский характер. Новый сборник школьных сочинений по литературе и сюжетов произведений. Опубликовано со специалистами филологических факультетов университетов города Москвы в поддержку выпускников школ. Русскоязычные темы WP изложений.

  • Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    Добавить комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: