СОДЕРЖАНИЕ
Значение басен И.Крылова – не только в их художественной ценности и морали, которую они в себе несут. Такими достоинствами обладают многие литературные произведения. Главная особенность коротких поучительных стихотворных историй этого автора – в их доступности для широкой публики и одновременно в необходимости их усвоения широкой публикой.
Все басни Ивана Андреевича написаны доступным для народа языком – но язык этот не пошлый, напротив, читатель наслаждается спектром фразеологизмов и художественно-выразительных средств русского
Да и смысл, который несут в себе басни, касается не высокой философии, для которой в жизни среднее статистического человека просто нет места, а самых рядовых жизненных ситуаций. Такая простота дает каждому читателю возможность с точки зрения его собственных убеждений объективно оценивать свое поведение и поступки окружающих,
Основой многих басен являются поговорки, со времен Киевской Руси передававшиеся из уст выставят и таким образом сохранившиеся русским народом до наших дней. Так, за идею басни «Лёв и Мышь» была взята поговорка «Не плюй в колодец, из которого пьешь», а басня «Синица» и вовсе написана с целью раскрыть стихотворную пословицу, появившуюся за несколько столетий до басни: «Синица за море летела да море зажинать хотела, синица много нашумела, да не было из шума дела». В свою очередь, заключительные строки многих басен стали афоризмами: «Кукушка хвалит Петуха за то, что хвалит он Кукушку», «Да только воз и ныне там», «А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь» – и многие, многие другие.
Поэтому, несмотря на авторство Ивана Андреевича Крылова, его басни обладают народностью: они написаны народным языком, их темы актуальны для народа, а наиболее веский аргумент, подтверждающие такую точку зрения – то, что сборники басен Крылова являются любимыми книгами вот уже нескольких поколений, и как бы ни изменился мир за последние 100 лет, басни продолжают читать, перечитывать, заучивать наизусть и обсуждать.
Басни Крылова: играя, учимся
Басня оттого имела на Руси такой чрезвычайный успех, что родилась не случайно, а вследствие нашего народного духа, который страх как любит побасёнки. В.Г. Белинский Люблю, где случай есть, пороки пощипать. И.А. Крылов
В начале урока задаю вопросы:
— Почему басни пришлись по душе русскому народу?
— Почему именно И.А. Крылов стал любимым баснописцем?
— Как вы понимаете эпиграфы к уроку?
Сообщение учащегося. Иван Андреевич Крылов родился в 60-х годах XVIII столетия в Москве. Отец, Андрей Прохорович, был бедный армейский офицер, по обязанности службы часто переменявший место жительства. О матери Крылов вспоминал так: “Она была простая женщина, без всякого образования, но умная от природы и исполненная высоких добродетелей”.
Жизнь Ивана Андреевича сложилась так, что ему не пришлось даже учиться в школе. Стремление к образованию было таким сильным, что он самостоятельно овладел языками, математикой и стал высокообразованным человеком.
В 1775 году Крыловы переехали в Тверь. Там маленький Крылов ближе познакомился с народной речью, которая стала главной особенностью его творчества. Будущий баснописец любил бывать среди простого народа, сидеть на берегу Волги и слушать речи прачек, а потом рассказывать знакомым запомнившиеся ему поговорки и анекдоты.
Первый памятник писателю в России, созданный на собранные народом деньги, был памятник Ивану Андреевичу Крылову. Он поставлен в Петербурге в Летнем саду.
Слово учителя. Уже в середине XVIII века наши поэты приходят к мысли о необходимости обратиться к национальным источникам вдохновения.
С 70-х годов XVIII века начинается расцвет русской басни. Многие обратились к жанру басни, отечественные баснописцы стремились придать своим произведениям народный характер, включая в них пословицы, поговорки, просторечные выражения.
Попробовал себя в роли баснописца и Крылов. Но прежде чем стать баснописцем, он прошёл большой путь писателя: издавал журналы, писал трагедии, комедии, а басни стал сочинять уже будучи зрелым писателем.
— Животных Крылов наделяет человеческими чертами характера. Назовите, какими?
— В каком жанре русского фольклора мы встречались с таким приёмом? Как он называется? (Сказки о животных, приём — олицетворение.)
А теперь — разминка. Прослушайте басню.
В июле, в самый зной, в полуденную пору,
Сыпучими песками в гору,
Из дальних странствий воротясь,
По улице Слона водили,
Как видно, на показ —
Известно, что слоны в диковинку у нас.
Так за Слоном толпы зевак ходили.
Какой-то Повар-грамотей
С поварни убежал своей.
Проказница-Мартышка,
Осёл, Козёл да косолапый Мишка
Затеяли сыграть квартет.
Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдёт,
И выйдет из того не дело — только мука.
Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись
И вместе все в него впряглись.
Из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу.
— Узнали ли вы эти строки? Откуда они?
— Назовите басни Крылова, которые вы узнали. («Лжец», «Муха и Дорожные», «Слон и Моська», «Кот и Повар», «Квартет», «Лебедь, Рак и Щука».)
— Юмористическое произведение, составленное из частей известного произведения, называется центон. В каком жанре написан наш центон? (Басня.)
— Что такое басня? Дайте определение.
— Какова композиция басни?
Инсценирование басни И.А. Крылова «Ворона и Лисица». Анализ басни Крылова.
— Знаком ли вам сюжет этой басни?
— Чем различаются басни Крылова и Эзопа?
— Кто главные герои басен? (Ворон и Лисица — у Эзопа, Ворона и Лисица — у Крылова.)
— Почему? (Ворон — птица мудрая, вещая; Ворона глупа, смешна.)
— Сравним Лисицу Эзопа и Крылова. (У Эзопа образ Лисы не является ярким характером, она хитра и всё. Крылов использует фольклорный образ Лисы.)
— Давайте опишем Ворону (взгромоздясь — значит, она тяжела и неповоротлива), Лисицу (на цыпочках бежала — лёгкая, осторожная, изящная.)
— Кто из героев басни кажется вам смешным и глупым, а кто может вызвать даже симпатию?
— Какой приём использует автор при описании Вороны? (Просторечные слова.)
— Какова цель басни?
Теперь нужно определить художественные особенности басен Крылова.
— Диалог между действующими лицами.
— Проявление характеров действующих лиц.
Учитель. Обратимся к тексту.
— Какова манера повествования? (Басня не рассказывается, а сказывается.)
— Определите стихотворный размер, которым написана басня «Ворона и Лисица».
Правильно, стихотворный размер и строфика басен Крылова имеют фольклорные корни — восходят к народному раёшному стиху: рифмованный вольный стих, разностопный ямб.
Мы отметили народность басен Крылова, мастерское использование пословиц, поговорок. Давайте прослушаем стихотворение М.Исаковского.
Кто не слыхал его живого слова?
Кто в жизни с ним не встретился своей?
Бессмертные творения Крылова
Мы с каждым годом любим всё сильней.
Со школьной парты с ними мы сживались,
В те дни букварь постигшие едва.
И в памяти навеки оставались
Крылатые крыловские слова.
— Как вы понимаете выражение “крылатые слова”?
Поиграем в игру «Найди свою пару»
Условия игры. У одних — начало известной басенной фразы, у других — её продолжение. Надо собрать эти фразы и сказать название басни.
У сильного всегда
А Васька слушает Чтоб музыкантом быть, Когда в товарищах согласья нет, Ты виноват уж в том, Оглянуться не успела, Чем кумушек считать трудиться, |
бессильный виноват.
так надобно уменье. на лад их дело не пойдёт. что хочется мне кушать. уж зима катит в глаза. не лучше ль на себя, кума, оборотиться? |
Теперь поиграем в слова
Из слов “Крылов” и “басня” составьте как можно больше разных слов. Затем запишите ассоциации, которые возникают у вас в связи с полученными словами.
Вот что у нас получилось.
вор — берёт то, что плохо лежит
крыл — ругал, обличал
вол — грузный, тяжёлый, но трудолюбивый
кол — прямой, “честный”
волк — ищет, чем бы поживиться; санитар
ров — яма, ловушка
я — каждый из нас
баня — очищение, жар
баян — певец, сказитель
Посмотрев на слова, получившиеся слева и справа, связав эти слова по смыслу между собой, мы получаем целую картину.
- Кто такой Крылов?
- Каков смысл его творчества?
- Что такое басня?
- Кто может стать её героем?
- Для чего создаются басни?
Этой работой заканчиваем наш урок.
На дом ребята получают задание: составить центон, используя строки любых басен И.А. Крылова.
Вот какие работы получились у шестиклассников нашей школы.
Стрекоза, Повар и Моська
Случается нередко нам
И труд, и мудрость видеть там,
Где стоит только догадаться
За дело просто взяться.
Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
“Ах ты, обжора! Ах, злодей!” —
Тут Ваську Повар укоряет
И говорит так сладко, чуть дыша:
“Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!”
Увидевши её свирепую осанку,
Едва промолвить мог бедняк, оторопев:
“Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой,
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!”
“Эх, эх! — ей Моська отвечает, —
вот то-то мне и духу придаёт,
что я совсем без драки
могу попасть в большие забияки”.
Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдёт,
А я бы повару иному,
К несчастью, то ж бывает у людей,
Когда у нас беда над головой,
Старайтесь не забыть, отцы, вы басни сей.
Женя БРЯНЦЕВА
В июле, в самый зной,
В полуденную пору,
Пастух под тенью спал,
Надеяся на псов.
Волк, близко обходя пастуший двор,
Почуя серого так близко забияку,
Собак сбежалося полсотни.
И рвутся вон на драку,
Но побывать у псов,
Не шутка на зубах!
Ан с Волком вышло худо.
“Прощай, соседка! —
Волк Кукушке говорил, —
Напрасно я себя покоем здесь манил!
Всё те ж у вас и люди и собаки:
Один другого злей;
И хоть ты ангел будь,
Так не минуешь с ними драки!”
Лена СУЗДАЛОВА
Старик Крестьянин с Батраком
Шёл под вечер леском домой,
В деревню, с сенокоса.
И повстречали вдруг Медведя
Носом к носу.
Крестьянин ахнуть не успел,
Как на него
Проказница Мартышка,
Осёл, Козёл
Да косолапый Мишка
Затеяли сыграть квартет.
Достали нот, баса, альта,
Две скрипки
И сели на лужок, под липки, —
Пленять своим искусством свет.
И, наконец, они, пыхтя,
Насилу дышат:
А всё ни от кого похвал себе не слышат.
И не диковинка, мой свет!
Трудишься много ты,
Да пользы в этом нет.
Катя КОСЕНКО
Под вечер, под воскресный день
По улицам Слона водили,
Как видно, на показ.
Известно, что слоны
В диковинку у нас.
Так за Слоном толпы зевак ходили:
Волчонка Волк, начав помалу приучать
Отцовским промыслом питаться;
Проказница Мартышка, Осёл, Козёл
Да косолапый Мишка
Затеяли сыграть квартет,
Из дальних странствий воротясь.
Какой-то дворянин,
А может быть, и Князь,
Орёл из-под небес
На стадо налетел
И выхватил Ягнёнка.
Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись
И вместе все в него впряглись.
Кто виноват из них, кто прав,
Судить не нам!
Алла ЁЖИНОВА
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна,
Но только всё не впрок.
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то Бог послал кусочек сыру,
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать совсем уж было собралась,
Да призадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду…
Проказница Мартышка, Осёл, Козёл
Да косолапый Мишка
Достали нот, баса, две скрипки
И сели на лужок, под липки
Пленять своим искусством свет.
“Ведь это дереву вредит, —
Им с дубу Ворон говорит. —
Когда бы вверх могла поднять ты рыло,
Тебе бы видно было,
Что Лебедь рвётся в облака,
Рак пятится назад,
А Щука тянет в воду”.
Алёша БАХТИН
Биография Крылова Ивана Андреевича
Биографии, годы жизни, литературные произведения, творчество известных писателей.
Биография Крылова Ивана Андреевича
Годы жизни, литературные произведения, творчество Крылова Ивана Андреевича
Биографии, годы жизни, литературные произведения, творчество известных писателей.
Биография Крылова Ивана Андреевича
Крылов Иван Андреевич.
(1768 — 1844) — русский писатель.
Род. в Москве в семье армейского офицера. Ранние годы К. протекали в убогой домашней обстановке, в богатых домах «покровителей», где он занимал положение среднее между лакеем и воспитанником, в мещанской уличной толпе, среди повытчиков и приказных губернского магистрата, куда он был записан на службу подканцеляристом девяти лет от роду. Обильное чтение, занятия самоучкой французским яз. заменили ему школу. В 1783 при содействии одного из «покровителей» К. удалось перевестись на службу в Петербург, где он принужден был на грошовое жалование содержать мать и брата. Жизнь в столице скоро вызвала в К. сильное увлечение театром и литературой, и у него завязались знакомства в актерской (Дмитревский) и писательской среде. После первых лит-ых попыток в драматическом роде К. всецело отдается журнальной деятельности.
Резкая сатирическая направленность его пьес и журнальных статей, равно как и язвительные личные выпады против лиц, имевших власть в театральном и литературном мире (Соймов, Княжнин), доставили К. много врагов и побудили временно отойти от литературы. 1793-1806 К. проводит в провинции, предаваясь азартной карточной игре в сомнительных притонах, проживая в качестве не то приживальщика, не то секретаря и учителя в богатых помещичьих домах (Бенкендорфа, Голицына, Лопухина, Шанинцева). К этим годам относится создание лучших комедий К. и первых его басентябрь С 1806 К. поселяется в СПб., поступает на службу и, благодаря сближению с влиятельной и культурной семьей Олениных, быстро начинает приобретать лит-ую известность и прочное материальное положение. Его определяют в Императорскую публичную библиотеку, назначают ему пожизненную пенсию, представляют ко двору, где к нему благоволят как Александр, так и Николай I. Появляющиеся время от времени новые басни укрепляют популярность К. и постепенно создают ему исключительную славу. Жизнь писателя протекает чрезвычайно однообразно, он не выказывает интереса ни к современной литературе, ни к служебной деятельности, продолжая числиться в Публичной библиотеке до отставки в 1841. Центром его интересов становится вкусная пища и покой; неумеренность в еде, ожирение в соединении с крайней неподвижностью ускорили кончину Крылова.
Прежде чем избрать прославивший его жанр басни, К. стал известен как драматург, сатирик-журналист и лирик. Его оды («На заключение мира России со Швецией» и др.) шумно риторичны, архаичны для эпохи Державина и тяготеют более к традициям Ломоносова. Интереснее его «Подражания псалмам», проникнутые одной тенденцией: бог могущественный, но милостивый, «смиренных щит, смиритель гордых», неизменно противопоставляется в них земным богам, распространяющим вокруг себя горе и слезы. В дидактических посланиях К. по-своему трактует излюбленную тему XVIII в. — сопоставление городской и сельской жизни. Типичный продукт городской мещанской среды, ее будущий блестящий идеолог, К. уже в конце XVIII в. резко отмежевывается от среднепоместного сентиментализма Карамзина и не прочь задеть последнего в комедиях и журнальных статьях. Если послания К. и содержат иногда традиционное обличение развращенности городской культуры и идиллическое изображение сельских «цветочков» и «зефиров», то эти ходовые штампы заменяются другими, ярко реалистическими картинами, в которых он смеется над «золотым веком», «когда как скот, так пасся человек», и противопоставляет ему современную, кипящую деятельностью жизнь столиц. В послании «К другу моему», «О пользе страстей», «Письме о пользе желаний», «Блаженстве» К. изображает мятущуюся натуру человека, вечно неудовлетворенного, всегда борющегося с противостоящей ему природой, создающего городскую культуру. К. создает в этих произведениях своеобразный апофеоз торговли, промышленности, которая движет жизнью города. «Все движется и все живет мечтой, В которой нам указчик первый страсти, Где ни взгляну, торговлю вижу я; Дальнейшие знакомятся края». и т. д.
Однако К. отлично видел уродливые стороны городской жизни, и их обличению посвящены его многочисленные статьи в журналах «Почта духов», «Зритель». Объектами наблюдения и сатиры К. являются две группы столичного населения: прожигающее свою жизнь и расточающее отцовские имения богатое дворянство и крупная бюрократия, накопляющая состояние взятками, кражей и т. д. Среди статей особо выделяется «Похвальная речь в память моему дедушке», которая обличает помещиков-крепостников, проматывающих родовое наследство. Драматическая деятельность К. отмечена сильным влиянием классицизма. Начав с комической оперы «Кофейница» (1782-1784), в которой, при всей условности композиции, развязки сюжета, образов добродетельных «пейзан», все же есть ярко-реалистические черты как в обрисовке модной барыни и пройдохи-гадальщицы, так и в откликах на крепостное право, К. переходит к совершенно чуждому ему жанру высоких трагедий. Он пишет «Клеопатру» (не сохранилась), «Филомелу» под явным влиянием Сумарокова и Княжнина, но не получает одобрения своих друзей, сам сознает несвойственность ему этого рода и возвращается к комедии. Ранние комедии К. слабы, написаны с заметным влиянием французских образцов как в плане, так и в интриге. Они отличаются грубостью, вульгарностью художественных приемов, характеры в них заменяются карикатурами и шаржами, часто направленными на личных врагов К. Достоинство ранних комедий Крылова заключается в том сочном, красочном, хотя и грубоватом, народном языке, которым говорят все действующие лица, не исключая «графов». Наиболее сильными являются две последние комедии К.: «Модная лавка» (1806) и «Урок дочкам» (1807), имевшие в свое время большой успех на сцене. Глупым обезьяноподобным господам К. противопоставляет ловких, умных слуг, которые своими проделками оставляют господ в дураках. Слуги у К. не имеют ничего общего с забитой крепостной дворней, — это скорее типы из мелкой чиновно-мещанской среды, секретари, умеющие водить за нос своих владетельных начальников, которых так любил изображать К. в статьях и баснях. Слугам принадлежат первые роли в комедиях «Пирог», «Урок дочкам», «Лентяй». Заостряя по преимуществу свои комедии против столичного дворянства, его галломании, мотовства, невежества, развращенности и т. п., К. мимоходом сводит также счеты с представителями враждебных лит-ых направлений, осмеивая авторов, пишущих в «высоком стиле», в комедии «Сочинитель в прихожей» и сентименталистов в образе Ужимы («Пирог»). Особое место среди комедий К. занимает шуто-трагедия «Трумф» или «Подщипа» (1800). С одной стороны, это явное осмеяние подлинной русской действительности времен Павла, с другой — пародия на господствовавший жанр высоких трагедий с национально-историческим сюжетом (Княжнин). «Трумф» был напечатан в России только 70 лет спустя после его написания, т. к. в нем не без основания усматривали смелые политические шаржи в образе царя Вакулы, пускающего кубарь в сенате, в лице вельмож Дурдурала и Слюняя и немецкого принца Трумфа, напоминающего о немецком засильи в эпоху Павла.
К. завоевал всемирную известность своими баснями (они переведены на десятки иностранных яз.). Обращение К. к этому жанру характерно для представителя подчиненного в ту пору третьего сословия, лишь «вполоткрыта» выражающего свое суждение. Но смиренная форма басни под пером К. получает, как это отметил еще Белинский, «жгучий характер сатиры и памфлета». Предмет сатиры все тот же, что и в комедиях и статьях. Только в связи с изменившимся соотношением социальных групп в первой трети XIX в. дворянство как таковое обращает на себя внимание Крылова в меньшей мере, чем бюрократия. Но мы встретим в его баснях насмешки над чванством «породой» («Гуси»), над увлечением иностранцами («Обезьяны»), над уродливым воспитанием («Воспитание льва»), мотовством, непрактичностью и т. д. Высшее сословие выводится в баснях иронически не только в виде символических животных (львы, обезьяны и т. д.), но и в реалистически-бытовом изображении (князь в «Лжеце», семья дворян в «Муха и дорожные» и др.). В лице львов, медведей, волков и лисиц К. бичует жестокий произвол бюрократии и полиции, состоящей у нее на службе, хищение казны, взяточничество, несправедливый кляузный суд, обирание беззащитных «овец», символически изображающих собою бесправный и нищий крепостной народ. Наряду с обличением мы встречаем в баснях и изображение его положительных идеалов, всецело буржуазных по существу своему. Тщеславной гордости «родом» К. противопоставляет личные способности и заслуги («Осел»), внешнему блеску и примерному безделью высших классов — терпеливый, настойчивый труд («Листья и корни»). Однако буржуазия, которую представляет К., — не та передовая воинствующая группа, которая несет гибель и разложение сословно-дворянскому строю; он выражает психоидеологию консервативной ее части, связанной с этим строем. Рядом басен К. проповедует низшим классам довольство тем состоянием, в котором они находятся, и предлагает им постоянным трудом и терпением улучшать свое благосостояние. Пчелы и муравьи, незаметные труженики, довольствующиеся своим скромным положением и той «пользой», которую они приносят обществу, противопоставляются у К. легкомысленным стрекозам, праздношатающимся мухам и прославленным орлам. Философия практицизма, эгоистического самодовольства, часто узко-ограниченная до пошлости, — вот положительный идеал К. И тем злобнее становятся его нападки на все, что способно поколебать этот идеал мещанского благополучия, — на «дерзкий» ум, рвущийся к знанию и разлагающий «устои» общественной жизни («Водолазы», «Сочинитель и разбойник»), на ученые теории, которые только затемняют практическую сметку («Огородник и философ», «Ларчик», «Механик»). Крылов считает необходимой для народа крепкую «узду власти» («Конь и всадник») и ясно высказывается за ее преимущества перед идейным воздействием («Кот и повар»). Эта консервативная философия басен К. была использована бюрократически-полицейским государством Николая I: злая критика басен была направлена не против строя в целом, а только против его недостатков, извращений, причем самые извращения показывались не как характерные особенности данного строя, а как продукты общечеловеческих слабостей, всегда и всюду возможные; последнее, разумеется, значительно ослабляло действие сатиры.
К. создал особый басенный яз., до сих пор поражающий силой и энергичностью выражения; для своего же времени яз. К. был явлением исключительным. Несмотря на некоторое влияние старинного классического стиля, правда, сильно вульгаризированного К. (в баснях встречается ряд мифологических имен, античных героев и т. д.), в целом яз. басен производит впечатление народного разговорного яз. со всеми свойственными ему особенностями. Богатый словарь басен, пословицы и поговорки, включенные в повествование, идиотизмы, особые приемы образования и использования словесных (глагольных и иных) форм, живая диалогическая речь, богатая интонациями — таковы главные средства этого басенного яз.
Вольность стиха басен, различное количество стоп в стихе всегда связывается у Крылова с содержанием басен и зависит от предмета и действия, о которых он повествует: напрель прыгающие хореические стихи в басне о стрекозе сменяются тяжеловатым пяти- шестистопным ямбом в басне о пустыннике и медведе. То же надо сказать о звуковом подборе словесного материала, способствующем обрисовке характеров и действия. Басни К. в начале XIX века, в эпоху преобладания дворянской критики, встречали сдержанную оценку и иногда даже упреки в грубости и нечистоплотности (Вяземский напрель ставил их ниже басен Дмитриева). Только представители буржуазной критики восторженно приветствовали талант К. и взяли его под защиту от критики аристократической (статья Булгарина, 1824). Позднее Белинский провозгласил К. «единственным», «истинным и великим баснописцем». Усмотрев в его баснях «сатиру» и «народность», Белинский не вскрыл однако консервативной направленности этих произведений. Позднейшая буржуазная критика превознесла басни К. как достижение русской народной мудрости. С такой репутацией басни К. стали обязательным предметом дореволюционного школьного воспитания и обучения и вскоре стали рассматриваться как специфический педагогический материал. К. был отдан школьникам. Историко-социологическое изучение басен показывает всю опасность такого их использования в наше время. Представитель консервативного мещанства эпохи сословно-бюрократического строя, великолепный художник характеров, создававшихся этим строем, и удивительный мастер яз., К. ни в коем случае не может быть привлечен как моралист и воспитатель в стены советской школы.
Биография Крылова Ивана Андреевича
Краткое содержание произведений русской и зарубежной литературы, сочинения по литературе, биографии писателей.
Выразительное чтение басен Ивана Крылова на примере «Волк и Ягненок»
Выразительное чтение басен, это, скорее, не выразительное чтение, а выразительное рассказывание. Как свидетельствуют современники И. Крылова, он читал свои басни таким тоном, в такой простодушной и естественной манере, которая его чтение можно было воспринять за продолжение житейского разговора. Т.е. в основе чтения басни лежит принцип живого и естественного сказа, который включает в себя такое же живое и естественное воспроизведения реплик персонажей. При этом нужно помнить, что живой язык богатый оттенками, а потому чтец должен передать не только основное содержание басни, но и все разнообразие ее логического и эмоционального наполнения.
Авторский текст, который передует развитию событий, читается информативным тоном, который подготавливает к восприятию основных событий. Но не всегда все слова автора треба читать «нейтральным» тоном. Например, авторские комментарии к отрицательным поступкам героев треба читать с иронией, будто «присвоив» авторский текст, подать его как «свою» рассказ о реальных событиях и их участниках. Особого мастерства требует чтения реплик. Даже каждое действующее лицо басни воплощает в себе определенный тип людей. Здесь уже понадобится развитое воображение чтеца об индивидуальных особенностях характера персонажа, манеру его поведения, а также умение менять высоту голоса, его силу, темп. Но чтецу не следует весьма захватываться «перевоплощением» у героев басни — животных, ведь основное направление произведения — это раскрытие недостатков людей, которое автор осуществляет через аллегорию и элементы комизма.
Мораль басни проговаривает медленнее, поучительно, в виде раздумывания. Это или напоминание известной истины, или совет мудрого человека, или ироническая критика какого-то поступка. Перед моралью и после нее треба обязательно сделать психологические паузы, чтобы привлечь внимание слушателей к тому выводу, который воплощен автором в морали.
Следующим этапом в подготовке к выразительного чтению басни будет прослушивание чтения этого произведения учителем или мастером художественного чтения (со школьной фонохрестоматии). Предполагается, что на урок выразительного чтения ученики должны знать басню наизусть. Но учителю треба еще раз сосредоточить внимание школьников на наиболее сложных моментах в чтении этого произведения.