Михаил Лермонтовстихотворение«Осень»

Листья в поле пожелтели,
И кружатся и летят;
Лишь в бору поникши ели
Зелень мрачную хранят.
Под нависшею скалою,
Уж не любит, меж цветов,
Пахарь отдыхать порою
От полуденных трудов.
Зверь, отважный, поневоле
Скрыться где-нибудь спешит.
Ночью месяц тускл, и поле
Сквозь туман лишь серебрит.

Одно из первых стихотворений Лермонтова, написано в 1828 году. Сохранившийся текст его не полон: стихотворение, написанное на обороте листа 1, по-видимому, имело продолжение на листе 2, который вырван.

Известный нам текст «Осени» представляет собой пейзажную зарисовку, выполненную неопытной рукой юного поэта. Можно предположить, что в целом стихотворение имело вид традиционной «унылой» элегии, распространенной в 10-20-е годы XIX века: за описанием осенней поры, поры увядания и смерти, должна была следовать концовка, содержащая душевные излияния страдающего героя, соотносимые с изображением умирающей природы.

Легкий стих лермонтова 12 строк

Введя в поэзию нового лирического героя и обогатив ее новым, критическим содержанием. Лермонтов должен был создать и свой оригинальный стих, соответствующий этому содержанию. Остро конфликтной поэзии Лермонтова, сочетающей критический реализм и активный романтизм, был присущ стих, преобладающим свойством которого Белинский считал «металлическую звучность», «алмазную крепость» (IV, 502), «жгучую и острую силу» (VII, 37). Эти особенности стиха были выражением личности поэта или его героев.

Прежде всего Лермонтов, как мастер стиха, поражает исследователя безошибочным выбором размера и мастерством создания ритма, соответствующего содержанию. Хотя не может быть строгого Соответствия между тем или другим размером и выражаемым в стихах чувством, однако имеется определенная закономерность, в силу «которой ораторские стихи Лермонтова написаны ямбом, а баллады и пейзажные аллегории, отличающиеся песенно — мелодической интонацией, трехсложными размерами.

Судя по рукописям, размер приходил к поэту с первыми фразами его стихов, с той интонацией, которая сопровождала поэтическую речь. Но не всегда первые строки, подсказавшие поэту размер и ритм, сохраняются и в окончательном тексте. Шлифуя стихотворение, Лермонтов находил более выразительные стихи и интонации.

Так, первый вариант стихотворения «Соседка» —

передавал волнующую поэта эмоцию еще приблизительно не так, как в беловом тексте:

Но иногда Лермонтову приходилось при работе нал стихами отказываться от первоначально выбранного размера, который был бессилен передать волновавшие автора мысли и чувства. Сравним две строфы двух стихотворений, посвященных Щербатовой:

Лермонтов заменил игривый ритм, не соответствующий содержанию стихотворения, другим, и стихи зазвучали.

Иногда приходилось менять размер даже после написания всего произведения; Так, после создания двух вариантов стихотворения «Они любили друг друга» Лермонтов заметил, что четырехстопные строки, при всем его упорстве, не вмещали нужных мыслей и эмоций:

Он удлиняет строки, увеличивает стопность:

Пятистопный амфибрахий, в котором первая стопа ямбическая, позволил ввести в текст целый ряд новых слов, нужных для выражения взаимоотношений и переживаний героев. Пропуск одного слога в первой стопе создал тонкий эмоциональный эффект легким нарушением мерного движения речи. Во второй строфе вместе смежной рифмовки поэт вводит перекрестную, подчеркивая движение лирического сюжета. Лермонтов рифмует все строки, в то время как у Гейне рифмуются только четные строки. С помощью рифм поэт выделил звуковым курсивом больше важных в эмоциональном отношении слов: нежно — безумно — мятежной, встречи — речи, страданье — свиданье.

Выбрав размер для стихотворения, Лермонтов много работал над созданием ритма, интонации, соответствующих содержанию произведения. Так, в стихотворении «Смерть поэта», написанном в стиле ораторской речи, поэт не удовлетворился первоначальной строфой, в которой характеризуется Дантес: она не имела нужного патетического накала, била очень вялой. И Лермонтов почти одним изменением порядка следования строк и рифм (отчасти изменением слов и добавлением новых сильных строк) создал подлинно «железные стихи». Сравним черновой вариант и печатный текст:

А двумя строками ниже были выброшены строки, ослаблявшие энергию ритма, хотя и вносившие новый штрих в характеристику Дантеса.

Без этих строк мысль и чувство поэта развиваются более энергично.

В стихах, проникнутых ораторским пафосом, Лермонтов обычно устранял переносы, ослаблявшие патетику. Сначала, характеризуя могущество наполеоновской Франции, Лермонтов употребил перенос:

Затем перенос был убран, что придало фразе большую окрыленность:

В создании ритма большое значение имеют паузы. Наличие или отсутствие их заметно меняет ритм стихотворения. Сравним еще два варианта строфы того же стихотворения, где говорится, как опечалится «дух вождя» перенесением его праха в Париж:

Поэт ввел в окончательную редакцию ряд пауз и запятых, выделив наиболее важные в смысловом и эмоциональном отношении слова («печалию томимый», «как он непобедимый») и усилил выраженное в строфе чувство грусти.

Приведем еще пример использования переносов и пауз для создания нужного ритма. В стихотворении «Утес», рисуя в первой строфе образ золотой тучки, поэт стремится убрать паузы внутри строк, сделать строфу более мелодичной и легкой. Первоначальный вариант имел паузы:

* ( Автограф — ГПБ, собрание рукописей Лермонтова № 12 (Записная книжка, подаренная Лермонтову В. Ф. Одоевским), лл. 24 о6 — 25.)

В окончательном тексте пауз внутри строк уже нет, и стихи своей мелодичностью прекрасно гармонируют с образом легко порхающей тучки:

Работа над ритмическим узором второй строфы, рисующей образ могучего, мрачного утеса, покинутого тучкой, идет совсем в противоположном направлении. Поэт стремится сделать ритм прерывистым, взволнованным и отвергает вариант, отличающийся мелодичностью:

Больше отвечал создаваемому образу вариант, имеющий перенос:

В окончательном тексте поэт выделяет посредством пауз, переноса целый ряд очень важных в смысловом и эмоциональном отношении слов:

Не меняя размера, поэт придал строфе напряженность и прерывистость, соответствующую переживаниям, страдающего от одиночества утеса.

Прерывистость ритма усиливается и тем, что на первом слоге второй строки поставлено сильное ударение («старого утеса»), которого нет в остальных строках. В обоих вариантах черновика такого ритмического перебоя также не было: «И хранит его утес и снова», «И хранит (он) в трещине глубоко. «.

Иногда Лермонтов изменял систему рифмовки, когда она придавала ритму оттенок, не соответствующий стихотворению. Сравним первоначальный и окончательный тексты двух строф стихотворения «К портрету»:

Сначала назывались внутренние отрицательные качества, а затем внешние, привлекательные. Но это ломало перекрестную систему рифмовки, характерную для стихотворения, заменяло ее кольцевой, нарушало мелодичность стихов. И Лермонтов выправляет этот недочет: стихи приобрели необыкновенную мелодичность, обогатившую выражаемый в них смысл.

Так в рамках одного стихотворного размера с помощью бесконечного разнообразия выразительных средств (пауз, переносов, порядка следования рифм и т. д.) поэт передавал с исключительной выразительностью самые гонкие эмоции и их нюансы.

Легкий стих лермонтова 12 строк

У нас вы можете бесплатно скачать произведения по классической литературе в удобном файле-архиве, далее его можно распаковать и читать в любом текстовом редакторе, как на компьютере, так и на любом гаджете или «читалке».

Мы собрали лучших писателей русской классической литературы, таких как:

  • Александр Пушкин
  • Лев Толстой
  • Михаил Лермонтов
  • Сергей Есенин
  • Федор достоевский
  • Александр Островский

. и многих других известнейших авторов написавших популярные произведения русской классической литературы.

Все материалы проверены антивирусной программой. Также мы будем пополнять нашу коллекцию по классической литературе новыми произведениями известных авторов, а возможно, и добавим новых авторов. Приятного прочтения!

Русский писатель (9 (21) августа 1871 — 12 сентября 1919)

Руусский поэт, драматург (20 августа (1 сентября) 1855 — 30 ноября (13 декабря) 1909)

Русский поэт (15 (27) ноября 1840 (1841?) — 17 (29) августа 1893)

Русский поэт, писатель (11 (23) июня 1889 — 5 марта 1966)

Поэт-символист (3 [15] июня 1867 — 23 декабря 1942)

Русский поэт (19 февраля [2 марта] 1800 — 29 июня [11 июля] 1844)

Русский поэт (18 (29) мая 1787 — 7 (19) июня 1855)

Русский писатель, поэт (14 (26) октября 1880 — 8 января 1934)

Русский поэт. (16 (28) ноября 1880 — 7 августа 1921)

Русский поэт, прозаик, драматург, переводчик, историк. (1 (13) декабря 1873 — 9 октября 1924)

Русский писатель, поэт (10 (22) октября 1870 — 8 ноября 1953)

Русский поэт, художник (16 [28] мая 1877 — 11 августа 1932)

Русская поэтесса, писательница (8 [20] ноября 1869 — 9 сентября 1945)

Русский прозаик, драматург, поэт, критик и публицист. (20 марта (1 апреля) 1809 — 21 февраля (4 марта) 1852)

Русский писатель, прозаик, драматург (16 (28) марта 1868 — 18 июня 1936)

Русский драматург, поэт, дипломат и композитор. (4 (15) января 1795 — 30 января (11 февраля) 1829)

Русский поэт (16 [28] июля 1822 — 25 сентября [7 октября] 1864)

Русский писатель-прозаик (11 августа [23 августа] 1880 — 8 июля 1932)

Русский поэт (3 (15) апреля 1886 — август 1921)

Генерал-лейтенант, участник Отечественной войны 1812 года, русский поэт (16 (27) июля 1784 — 22 апреля (4 мая) 1839)

Русский поэт (3 (14) июля 1743 — 8 (20) июля 1816)

Русский писатель, мыслитель. (30 октября (11 ноября) 1821 — 28 января (9 февраля) 1881)

Русский поэт. (21 сентября (3 октября) 1895 — 28 декабря 1925)

Русский поэт, критик, переводчик. (29 января (9 февраля) 1783 — 12 апреля (24 апреля) 1852)

Русский поэт, прозаик (29 октября (10 ноября) 1894 — 26 августа 1958)

Русский литератор (1 (12) декабря 1766 — 22 мая (3 июня) 1826)

Русский поэт (10 (22) октября 1884 — 23 и 25 октября 1937)

Русский поэт, баснописец (2 (13) февраля 1769 — 9 (21) ноября 1844)

Русский поэт (6 (18) октября 1872 — 1 марта 1936)

Русский писатель (26 августа (7 сентября) 1870 — 25 августа 1938)

Русский поэт, прозаик, драматург. (3 (15) октября 1814 — 15 (27) июля 1841)

Русский писатель (4 (16) февраля 1831 — 21 февраля (5 марта) 1895)

Русская поэтесса (19 ноября [1 декабря] 1869 — 27 августа [9 сентября] 1905)

Русский поэт (23 мая (4 июня) 1821 — 8 (20) марта 1897)

Русский поэт, прозаик (3 (15) января 1891 — 27 декабря 1938)

Русский советский поэт (7 [19] июля 1893 — 14 апреля 1930)

Русский поэт (26 декабря 1862 — 31 января 1887)

Русский поэт, писатель, публицист. (28 ноября (10 декабря) 1821 — 27 декабря 1877 (8 января 1878)

Русский драматург. (31 марта (12 апреля) 1823 — 2 (14) июня 1886)

Русский писатель, поэт (29 января [10 февраля] 1890 — 30 мая 1960)

Русский поэт, драматург и прозаик. (26 мая (6 июня) 1799 — 29 января (10 февраля) 1837)

Русский поэт, общественный деятель, декабрист (18 сентября (29 сентября) 1795 — 13 (25) июля 1826)

Русский писатель. (15 (27) января 1826 — 28 апреля (10 мая) 1889)

Русский поэт (4 мая (16 мая н.ст.) 1887 — 20 декабря 1941)

Русский поэт и писатель (26 июля [7 августа] 1837 — 25 сентября [8 октября] 1904)

Русский поэт (16 [28] января 1853 — 31 июля [13 августа] 1900)

Русский поэт, писатель и драматург (17 февраля (1 марта) 1863, — 5 декабря 1927)

Русский писатель, поэт, драматург. (24 августа (5 сентября) 1817 — 28 сентября (10 октября) 1875 )

Русский писатель, мыслитель. (28 августа (9 сентября) 1828 — 7 (20) ноября 1910)

Русский писатель, поэт. (28 октября (9 ноября) 1818 — 22 августа (3 сентября) 1883)

Русский поэт, дипломат, публицист (23 ноября (5 декабря) 1803 — 15 (27) июля 1873)

Русский поэт, переводчик и мемуарист. (23 ноября (5 декабря) 1820 — 21 ноября (3 декабря) 1892, Москва)

Русский поэт (28 октября (9 ноября) 1885 — 28 июня 1922)

Русский поэт (16 (28) мая 1886 — 14 июня 1939)

Русский поэт, прозаик (26 сентября (8 октября) 1892 — 31 августа 1941)

Русский философ. (27 мая (7 июня) 1794 — 14 (26) апреля 1856)

Русский поэт, прозаик (1 (13) октября 1880 — 5 августа 1932)

Русский философ. (12 (24) июля 1828 — 17 (29) октября 1889)

Русский писатель, драматург. (29 января 1860 — 15 июля 1904)

Русский писатель, поэт (19 [31] марта 1882 — 28 октября 1969)

Стихи Лермонтова которые легко учатся
и небольшие

3 ответа

К стихам Лермонтова, которые легко и просто выучить, я бы отнесла следующие:

Ночевала тучка золотая
На груди утеса-великана;
Утром в путь она умчалась рано,
По лазури весело играя;

Но остался влажный след в морщине
Старого утеса. Одиноко
Он стоит, задумался глубоко,
И тихонько плачет он в пустыне.

Парус

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом.
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном.

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит…
Увы! он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой…
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

Тучки небесные, вечные странники!
Степью лазурною, цепью жемчужною
Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники
С милого севера в сторону южную.

Кто же вас гонит: судьбы ли решение?
Зависть ли тайная? злоба ль открытая?
Или на вас тяготит преступление?
Или друзей клевета ядовитая?

Нет, вам наскучили нивы бесплодные…
Чужды вам страсти и чужды страдания;
Вечно холодные, вечно свободные,
Нет у вас родины, нет вам изгнания.

Нищий

У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья.

Куска лишь хлеба он просил,
И взор являл живую муку,
И кто-то камень положил
В его протянутую руку.

Так я молил твоей любви
С слезами горькими, с тоскою;
Так чувства лучшие мои
Обмануты навек тобою!

Солнце

Как солнце зимнее прекрасно,
Когда, бродя меж серых туч,
На белые снега напрасно
Оно кидает слабый луч.

Так точно, дева молодая,
Твой образ предо мной блестит,
Но взор твой, счастье обещая,
Мою ли душу оживит?

Молитва

В минуту жизни трудную
Теснится ль в сердце грусть:
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.

Есть сила благодатная
В созвучьи слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.

С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко…

Оценка: 4.5 ( 28 голосов)

узник
и скучно и грустно

Силуэт

Есть у меня твой силуэт,
Мне мил его печальный цвет;
Висит он на груди моей,
И мрачен он, как сердце в ней.

В глазах нет жизни и огня,
Зато он вечно близ меня;
Он тень твоя, но я люблю,
Как тень блаженства, тень твою.

«Нет, не тебя так пылко я люблю»

Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.

Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором:
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.

Я говорю с подругой юных дней;
В твоих чертах ищу черты другие;
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.

Сюда можно добавить более длинные, но легкие для запоминания произведения Лермонтова:

И скучно и грустно

И скучно и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды…
Желанья. что пользы напрасно и вечно желать.
А годы проходят — все лучшие годы!

Любить… но кого же. на время — не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? — там прошлого нет и следа:
И радость, и муки, и всё там ничтожно…

Что страсти? — ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг —
Такая пустая и глупая шутка…

«Когда волнуется желтеющая нива»

Когда волнуется желтеющая нива,
И свежий лес шумит при звуке ветерка,
И прячется в саду малиновая слива
Под тенью сладостной зеленого листка;

Когда росой обрызганный душистой,
Румяным вечером иль утра в час златой,
Из-под куста мне ландыш серебристый
Приветливо кивает головой;

Когда студеный ключ играет по оврагу
И, погружая мысль в какой-то смутный сон,
Лепечет мне таинственную сагу
Про мирный край, откуда мчится он,—

Тогда смиряется души моей тревога,
Тогда расходятся морщины на челе,—
И счастье я могу постигнуть на земле,
И в небесах я вижу бога.

Узник

Отворите мне темницу,
Дайте мне сиянье дня,
Черноглазую девицу,
Черногривого коня.
Я красавицу младую
Прежде сладко поцелую,
На коня потом вскочу,
В степь, как ветер, улечу.

Но окно тюрьмы высоко,
Дверь тяжелая с замком;
Черноокая далеко,
В пышном тереме своем;
Добрый конь в зеленом поле
Без узды, один, по воле
Скачет, весел и игрив,
Хвост по ветру распустив…

Одинок я — нет отрады:
Стены голые кругом,
Тускло светит луч лампады
Умирающим огнем;
Только слышно: за дверями
Звучно-мерными шагами
Ходит в тишине ночной
Безответный часовой.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Короткая справка