Мертвые души: жанр, сюжет, герои

Сам Гоголь определял жанр произведения Мертвые души (1842 год) как поэму. Подробнее об истории создания поэмы «Мертвые души». Здесь есть прямая отсылка к пушкинской традиции, т.к. и сам сю жет был подсказан Пушкиным незадолго до его смерти.

Поэтому и возникает противопоставление: если Евгений Онегин — это роман в стихах, то Мертвые души — соответственно, поэма в прозе. Мертвые души и построены по похожей схеме, в тексте содержатся лирические отступления, хотя самом по себе произведение эпическое.

Жанр мертвых душ гоголя

Таким образом, можно сказать, что Гоголь правильно определил жанр: на слиянии лирики и эпоса как раз и получается поэма. Если бы не было лирических отступлений, вышел бы роман, опирающийся на сильные пушкинские традиции.

Мертвые души имеют и черты сентиментализма. Это — роман-путешествие. Хоть поездка Чичикова и не имеет под собой никаких сентментальных мотивов, важен сам факт. Симолично заканчивается поэма: подобно Чацкому в Горе от ума, Чичиков выезжает по дороге прочь из города, он стремится навстречу новой жизни.

Также поэму можно назвать, следуя европейской традиции, плутовским романом: главный герой здесь — мошенник, обманывающий всех, кого встречает. Его афера состоит в том, чтобы купить побольше крестьян и получить таким образом бесплатную землю от государства.

Но он не собирается становиться полноценным помещиком, поэтому крестьяне в качестве рабочих рук ему не нужны. Из-за этого он скупает у прочих помещиков т.н. мертвые души (согласно закону о подушной подати, каждая душа облагалась налогом, пока не сообщали о смерти. Помещики часто не сообщали о смерти своих крестьян), помогая таким образом и себе, и продавцам.

Мертвые души: характеристика героев

Что касается героев поэмы, то Гоголь поставил перед собой задачу изобразить три главных российских сословия: помещиков, крестьян и чиновников. Особое внимание уделяется помещикам, у которых Чичиков скупает мертвые души: Манилову, Коробочке, Ноздреву, Плюшкину и Собакевичу.

Чиновники же в этой поэме довольно похожи на помещиков. Очень выразительным персонажей является губернский прокурор, который умирает от потрясения, узнав об афере Чичикова. Так выясняется, что он тоже умел чувствовать. Но вообще, по мнению Гоголя, чиновники умеют исключительно брать взятки.

Крестьяне являются эпизодическими персонажами, их в поэме совсем мало: крепостные помещиков, случайные встречные. Крестьяне — это загадка. Чичиков долго размышляет о русском народе, фантазирует, глядя на длинный список мертвых душ.

И, наконец, главный герой, Чичиков, не принадлежит в полной мере ни к одному из сословий. В его образе Гоголь создает принципиально новый тип героя — это хозяин-приобретатель, главная цель которого состоит в том, чтобы накопить побольше средств.

В какой-то мере его можно назвать и сверхчеловеком, но возвышаться над всеми прочими Чичиков собирается не из-за выдающихся качеств, а за счет своего умения копить копейку.

Нужна помощь в учебе?

Предыдущая тема: История создания поэмы «Мертвые души»: замысел поэмы
Следующая тема:&nbsp&nbsp&nbsp«Живая Русь» в поэме «Мертвые души»: образ Руси, отношение к России

Все неприличные комментарии будут удаляться.

О жанре поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»

Н. В. Гоголь назвал «Мертвые души» поэмой, хотя и по нашим, современным понятиям, и по представлениям того времени это — роман. О поэме как жанре В. Г. Белинский писал: «. есть особый род эпоса, который не допускает прозы жизни, который схватывает только поэтические, идеальные моменты жизни и содержание которого составляют глубочайшие миросозерцания и нравственные вопросы современного человечества. Этот род эпоса один удержал за собою имя «поэмы». Таковы все поэмы Байрона, некоторые поэмы Пушкина (в особенности «Цыганы» и «Голуб»), также Лермонтова «Демон», «Мцыри» и «Боярин Орша». Значит, остается предположить, что Гоголь употребил термин «поэма» как синоним термина «эпопея», задумав создать большое трехчастное произведение.» «. может быть, в сей же самой повести почуются иные, еще доселе не бранные струны, предстанет несметное бога теню русского духа, пройдет муж, одаренный божественными доблестями, или чудная русская девица, какой не сыскать нигде в мире, со всей дивной красотой женской души, вся из великодушного стремления и самоотвержения. И мертвыми покажутся перед ними все добродетельные люди других племен, как мертва книга перед живым словом!».

Замысел не был осуществлен до конца, и, как говорил Белинский, «не зная как, впрочем, раскроется содержание «Мертвых душ» в двух последних частях, мы еще не понимаем ясно, почему Гоголь назвал «поэмою» свое произведение, и пока видим в этом названии тот же юмор, каким растворено и проникнуто насквозь это произведение. Смысл, содержание и форма «Мертвых душ» есть — «созерцание данной сферы жизни сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему слезы». В этом и заключается трагическое значение комического произведения Гоголя; это и выводит его из ряда обыкновенных сатирических сочинений». В современном литературоведении за «Мертвыми душами» закрепилось определение «роман-поэма».

Поэтическое искусство относится к искусствам временным: образы, картины в художественном произведении развертываются во времени, в отличие, например, от живописи как искусства пространственного. Но «Мертвые души» построены гак, что создается иллюзия соединения временного и пространственного принципов. Образы и картины этого произведения представляются не только развертывающимися во времени, но и расположенными в пространстве. Сама композиция поэмы воспринимается зрительно, как произведение живописи.

Фон этой картины — жизнь губернского города N. (главы 1, 7-10). Здесь все окостенело, устоялось, омертвело до такой степени, что даже трудно представить себе возможность какого-нибудь движения. На этом фоне вырисовывается второй план поэмы-помещики (главы 2 — 6). Все помещики (кроме Плюшкина) тоже даны статично, без развития. Это не значит, что они просты: каждый из них представляет собой очень сложный «нравственно-психологический комплекс». Внутри этого комплекса есть движение, неожиданности, по герой омертвел в этом комплексе, у пего пет ни прошедшего, ни будущего. И только в Плюшкине пространственный принцип заменяется временным: в нем мы видим движение — от лучшего к худшему.

Па первом плане этого живописного полотна вырисовывается яркая фигура Чичикова, являющегося одним из действующих лиц первых десяти глав и главным героем одиннадцатой главы. Но Чичиков — это развитие: в одиннадцатой главе характер Чичикова дан в процессе становления, формирования, а в первых десяти главах он показан как предприниматель, аферист.

Вот такое соединение статичного и динамичного принципов изображения жизни в первом томе «Мертвых душ», с постепенным замещением статичного динамичным, очевидно, обусловлено общим замыслом поэмы: первый том — Россия «мертвых душ», второй и третий — чистилище и рай. С шестой главы первого тома начинается перелом в сторону движения, т. е. «во временную перспективу», и не случайно, «что из двух героев первого тома Гоголь намеревался взять и провести через жизненные испытания к возрождению, видимо, только двух: Чичикова и. Плюшкина».

«Мертвые души» Н.В.Гоголя.Смысл названия и своеобразие жанра.

Понятие « мертвая душа » в поэме имеет несколько значений, Чичиков скупает «мертвые души», чтобы, оформив купчую, заложить купленных крестьян уже как живых в опекунский совет и получить за них кругленькую сумму. Но с понятием «мертвая душа» неразрывно связана социальная направленность произведения. Затея Чичикова и обычна, и фантастична. Обычна, так как покупка крестьян была повседневным делом, а фантастична, поскольку продаются и покупаются те, от кого, по определению Чичикова, «остался один не осязаемый чувствами звук». Но разница между живыми и мертвыми оказывается условной, все дело только в странности товара. Как говорит Коробочка, «никогда еще не случалось продавать. покойников. Живых-то бы я уступила, вот и третьего года протопопу двух девок, по сто рублей каждую». Таким образом, фантастичность события переносится с авантюры Чичикова на реальную действительность, где человек становится товаром, где бумага подменяет людей.

Постепенно трансформируется и содержание понятия «мертвая душа». Абакум Дыров, Степан Пробка, каретник- Михей и другие умершие крестьяне, купленные Чичиковым, не воспринимаются как «мертвые души»: они показаны как люди яркие, самобытные. Этого нельзя сказать об их живых хозяевах — которые и оказываются «мертвыми душами» в подлинном смысле этого слова.

Но «мертвые души» — не только помещики и чиновники: это «безответно мертвые обыватели», страшные «неподвижным холодом души своей и бесплодной пустыне сердца». В Манилова и Соба-кевича может превратиться любой человек, если «ничтожная страстишка к чему-нибудь мелкому» разрастется в нем, заставляя его «позабывать великие и святые обязанности и в ничтожных побрякушках видеть великое и святое». «Ноздрев долго еще не выведется из мира. Он везде между нами и, может быть, только ходит в другом кафтане». Не случайно портрет кансдого помещика сопровождается психологическим комментарием, раскрывающим его общечеловеческий смысл. В одиннадцатой главе Гоголь предлагает читателю не просто посмеяться над Чичиковым и другими персонажами, а «углубить вовнутрь собственной души сей тяжелый запрос: «А нет ли и во мне какой-нибудь части Чичикова?» Таким образом, название поэмы оказывается очень емким и многоплановым.

Для «идеального» мира душа бессмертна, ибо она — воплощение Божественного начала в человеке. А в мире «реальном» вполне может быть «мертвая душа», потому что для него душа только то, что отличает живого человека от покойника. В эпизоде смерти прокурора окружающие догадались о том, что у него «была точно душа», лишь когда он стал «одно только бездушное тело». Этот мир безумен — он забыл о душе, а бездуховность и есть причина распада. Только с понимания этой причины может начаться возрождение России, возвращение утраченных идеалов, духовности, души. Мир «идеальный» — мир духовности. В нем не может быть Плюшкина, Собакевича, Ноздрева, Коробочки. В нем есть души — бессмертные человеческие души. Он идеален во всех значениях этого слова. И поэтому этот мир нельзя воссоздат мир нельзя воссоздать эпически. Духовный мир описывает иной род литературы — лирика. Именно поэтому Гоголь

Бібліотека школяра вітає тебе!

Свою роботу ми розпочали в березні 2008 році і весь цей час ми плідно працюємо над розширенням можливостей нашої електронної бібліотеки. Наш сайт стане у нагоді тим, хто навчається і тим, хто постійно намагається здобути нові знання. Ми намагались зібрати інформацію, яка стане у нагоді учню при підготовці домашніх завдань чи складання іспитів, студенту — під час підготовки до сесії. Для Вашої зручності, «Бібліотека школяра» розділена на шістнадцять розділів, серед яких ми зможете знайти: твори з мови, з української та зарубіжної літератури, сочинения по русскому языку и литературе, стислі перекази творів, біографії письменників та історичних діячів, рефетати та багато іншого. Сподіваємось, що «Бібліотека школяра» стане Вам у нагоді. Дякуємо, що завітали до нас!

Анонс основних розділів сайту:

«Біографії» — інформація про життя та творчість великих письменників, політиків, художників, видатних людей, які внесли значний вклад в розвиток культури, української та зарубіжної літератури.

«Реферати» — велика колекція докладів, доповідей, рефератів з різноманітних наукових проблем, а також цікаву та пізнавальну інформацію.

«Зарубіжна література» — коллекція шкільних творів з зарубіжної літератури. На сайті максимально підібрані твори з літератури, які допоможуть Вам в стислі строки написати чудові роботи та отримати вищій бал. Всі твори викладені відповідно до шкільної програми учнів українських шкіл.

«Українська література» — коллекція шкільних творів з української літератури. На сайті максимально підібрані твори з літератури, які допоможуть Вам в стислі строки написати чудові роботи та отримати вищій бал. Всі твори викладені відповідно до шкільної програми учнів українських шкіл.

«Твори з мови» — це велика коллекція нових учнівських творів з української мови.

«Русский язык» — шкільні твори російською мовою. Твори орієнтовані для школярів українських шкіл, які вивчають російську мову.

«Сочинения» — коллекция сочинений по русской и зарубежной литературе на русском языке. Данная коллекция ориентирована на украинских школьников, которые изучают русский язык и литературу.

«Стислі перекази» — стислий, але вичерпний переказ творів великого розміру. Після ознайомлення з переказами Ви матимите повну уяву про зміст повного твору, його головних героях, сюжетні лінії, тему, ідеї.

«Прислів`я та приказки» — прислів’я та приказки українського народу.

«Крилаті вирази» — крилаті вислови народної творчості та вислови з творів української літератури.

«Фразеологізми» — це фразеологічні вирази української народної творчості.

«Цитаты» — в разделе представлено более 5000 цисяч цитат почти пятисот авторов.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: