СОДЕРЖАНИЕ
Смотри, как роща зеленеет, Палящим солнцем облита — А в ней какою негой веет От каждой ветки и листа! Войдем и сядем над корнями Над нами бредят их вершины, Комментарий: Список — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 183. Л. 54 об. Первая публикация — РБ. 1858. Ч. II. Кн. 10. С. 5. Вошло в Изд. 1868. С. 176; Изд. СПб., 1886. С. 220; Изд. 1900. С. 222. Печатается по автографу РГАЛИ. Автограф РГАЛИ беловой, без исправлений. С прописной буквы написано слово «Роща». Авторские знаки — тире в конце 2-й, 4-й, 10-й строк и многоточие в конце 12-й. При первой публикации подверглось редакторской правке. Так, 4-я строка автографа: «От каждой ветки и листа», в РБ печаталась: «От каждой ветви и листа». 9-я строка автографа: «Над нами бредят их вершины», в РБ дается как: «Над нами ходят их вершины». В РБ изменена также 12-я строка: «К нам долетает с вышины» (в автографе: «До нас доходит с вышины»). В Изд. 1868, Изд. СПб., 1886, Изд. 1900 воспроизводится по варианту автографа РГАЛИ. Печатные тексты не сохраняют написание с прописной буквы слова «Роща». Датируется августом 1857 г. на основании пометы в списке, принадлежащем, как полагает К. В. Пигарев, дочери поэта Е. Ф. Тютчевой: «Августа 1857-го года, дорогою и в Москве». В. Ф. Саводник почувствовал в этом стихотворении «мощное и спокойное дыхание дремлющей природы, глубокую вибрацию ее жизненных сил». Р. Ф. Брандт предположил, что в нем воплотилась мысль о том, что «можно успокоить душевные волнения среди благой тишины Природы». «Палящее солнце, нега деревьев, шепот и мгла родника, бредовый говор вершин, орлиный клекот, — писал Д. С. Дарский, — все растаяло и смешалось в горячем и хмарном жизнеощущении. Кажется, все объято уплотненной и живою средою, куда отовсюду истекают разбуженные, бродящие силы и соки. Это особенно близкие Тютчеву природные состояния. Никто в русской поэзии глубже его не вошел и не проникся бездумной и бременящей мощью вселенской жизни. Никто так явственно не услыхал ее густого и знойного подземного прибоя» (А. Ш.). Источник: Тютчев Ф. И. Полное собрание сочинений и писем: В 6 т. / РАН. Ин-т мировой лит. им. М. Горького; Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Редколлегия: Н. Н. Скатов (гл. ред.), Л. В. Гладкова, Л. Д. Громова-Опульская, В. М. Гуминский, В. Н. Касаткина, В. Н. Кузин, Л. Н. Кузина, Ф. Ф. Кузнецов, Б. Н. Тарасов. — М.: Издат. центр «Классика», 2002—. Федор Тютчев
|
Смотри, как роща зеленеет, Палящим солнцем облита — А в ней какою негой веет От каждой ветки и листа! |
Войдем и сядем над корнями
Дерев, поимых родником, —
Там, где, обвеянный их мглами,
Он шепчет в сумраке немом.
Над нами бредят их вершины,
В полдневный зной погружены —
И лишь порою крик орлиный
До нас доходит с вышины.
Анализ стихотворение Тютчева смотри как роща зеленеет
Войдем и сядем над корнями
Дерев, поимых родником,-
Там, где,.обвеянный их мглами,
Он шепчет в сумраке немом.
Над нами бредят их вершины,
В полдневный зной погружены,
И лишь порою крик орлиный
До нас доходит с вышины.
«Люблю глаза твои, мой друг…» Ф. Тютчев
Люблю глаза твои, мой друг,
С игрой иx пламенно-чудесной,
Когда иx приподымешь вдруг
И, словно молнией небесной,
Окинешь бегло целый круг…
Но есть сильней очарованья:
Глаза, потупленные ниц
В минуты страстного лобзанья,
И сквозь опущенныx ресниц
Угрюмый, тусклый огнь желанья.
Анализ стихотворения Тютчева «Люблю глаза твои, мой друг…»
В жизни Федора Тютчева было четыре женщины, к каждой из которых он испытывал очень нежные и возвышенные чувства. Его первый брак с немецкой графиней Элеонорой Петерсон был настолько счастливым и безмятежным, что на долгие два десятилетия эта женщина стала его единственной музой. В этот период все свои стихи в жанре любовной лирики поэт посвящал избраннице, которую считал идеальной во всех отношениях. В жене его восхищало все – мимика, смех, наклон головы и, в особенности, глаза, которые были способны передавать всю гамму чувств и эмоций. В 1836 году Тютчев написал стихотворение «Люблю глаза твои, мой друг…», в котором попытался воссоздать пленительный образ супруги, способной одним лишь взглядом покорить его сердце.
Игру глаз этой женщины поэт характеризует как «пламенно-чудесную». Она может быть дерзкой и вызывающей, либо напоминающей небесную молнию, когда возлюбленная окидывает взглядом «бегло целый круг». Однако поэта гораздо больше впечатляют «глаза, потупленные вниз», в которых можно прочесть нерешительность, смущение, волнение и затаившуюся страсть. В этот момент избранница Тютчева полна особого очарования, который свойственен лишь немногим женщинам, наделенным ярким темпераментом. Они подобны вулкану, и никогда невозможно предсказать, что может произойти в следующий момент. Именно это так восхищает поэта в супруге, которая одним лишь взглядом может разжечь в нем «угрюмый, тусклый огнь желанья» и подарить незабываемые минуты наслаждения.
Будучи человеком страстным и влюбчивым, Тютчев в своей жизни огромное значение придавал мелочам. Один жест мог сказать ему о человеке гораздо больше, чем тысячи слов, лишенных смысла и правды. Поэтому поэт предпочитал «читать» женщин по глазам, но при этом признавался, что его супруга Элеонора даже после многих лет брака является для него «закрытой книгой». В попытках найти заветный ключ к ее душе поэт много времени проводил в компании своей избранниц, наблюдая за ней украдкой и каждый раз не уставая поражаться тому, насколько многогранна и непредсказуема эта женщина. Но со временем Тютчев все же научился улавливать по легкому трепету ресниц или же изогнутой в насмешке брови настроение своей возлюбленной, и по праву считал это своей маленькой победой. Что касается Элеоноры Петерсон, то до самой смерти она предпочитала оставаться для своего супруга загадкой, и тайну своего сердца унесла в могилу.