Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

Б.Пастернак «Зимняя ночь» на французском языке / Nuit d’hiver

Борис Пастернак

Зимняя ночь

Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

Как летом роем мошкара
Летит на пламя,
Слетались хлопья со двора
К оконной раме.

Метель лепила на стекле
Кружки и стрелы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

На озаренный потолок
Ложились тени,
Скрещенья рук, скрещенья ног,
Судьбы скрещенья.

И падали два башмачка
Со стуком на пол.
И воск слезами с ночника
На платье капал.

И все терялось в снежной мгле
Седой и белой.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

На свечку дуло из угла,
И жар соблазна
Вздымал, как ангел, два крыла
Крестообразно.

Мело весь месяц в феврале,
И то и дело
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

1946

Boris Pasternak

Nuit d’hiver

Le vent, le vent chassait la neige
A l’infini.
Sur la table brûlait la mèche
D’une bougie.

En été vers le feu se jettent
Les moucherons ;
Ainsi volaient vers la fenêtre
Tous les flocons.

Et au carreau sculptaient des flèches,
Des ronds aussi.
Sur la table brûlait la mèche
D’une bougie.

Ombres au plafond de la chambre
Et leurs dessins :
S’entrelaçaient les bras, les jambes
Et les destins.

Deux souliers venaient retentir
Sur le parquet ;
Sur la robe des pleurs de cire
Parfois tombaient.

Et tout se perdait dans la neige,
La nuit blanchie.
Sur la table brûlait la mèche
D’une bougie.

Un peu d’air soufflait, et l’appel
Fiévreux déjà
De la tentation, ange aux ailes
Levées en croix.

Tout un mois, le vent et la neige
A l’infini.
Sur la table brûlait la mèche
D’une bougie.

Возможно, вам это будет интересно. Стихи русских поэтов на французском языке:
«Осенние» стихи Бориса Пастернака А. С. Пушкин, стихотворение «Цветок» Стихотворение «Хмель» Б.Пастернака Борис Пастернак «Венеция» 31 декабря 2010
Стихотворение
М. Цветаевой
на французском языке

Комментарии

Б.Пастернак «Зимняя ночь» на французском языке / Nuit d’hiver — 2 комментария

Прекрасные стихи и прекрасный перевод! Спасибо,Татьяна!

Борис Пастернак

Борис Пастернак
Борис Леонидович Пастернак
* 29 января (10 февраля) 1890 ( 1890-02-10 ) , Москва, Российская империя
† 30 мая 1960 ( 1960-05-30 ) (70 лет), Переделкино, Московская область, СССР
поэт, писатель

По воспоминаниям сына поэта, 1 мая 1960 года больной Пастернак, в предчувствии близкой кончины, попросил свою знакомую Е. А. Крашенинникову о исповедании: «…вместе с ним пройти через таинство исповеди и стал читать наизусть все причастные молитвы с закрытыми глазами и преобразившимся, светлым лицом… Эту исповедь она потом сообщила священнику, своему духовнику, и он дал разрешительную молитву».

Пастернак умер от рака лёгкого 30 мая 1960 года в Переделкине. Сообщение о его смерти было напечатано в «Литературной газете» (выпуск от 2 июня) и в газете «Литература и жизнь» (от 1 июня).

Правление Литературного фонда СССР извещает о смерти писателя, члена Литфонда, Пастернака Бориса Леонидовича, последовавшей 30 мая с.г. на 71-м году жизни после тяжёлой, продолжительной болезни, и выражает соболезнование семье покойного

Борис Пастернак похоронен на переделкинском кладбище. Много людей (среди них Наум Коржавин, Булат Окуджава, Андрей Вознесенский) пришли 2 июня 1960 года на его похороны, несмотря на опалу поэта. Автор памятника на его могиле — скульптор Сарра Лебедева.

Лидия Чуковская разглядела в толпе своего брата Николая с женой Мариной, поэтов Акима, Петровых, Богатырева − переводчика Рильке, Риту Райт, Яшина, Николая Любимова, Копелева, Раневскую, Харджиева, Каверина и Паустовского. Асмус сказал над гробом короткое слово − о том, что Пастернак был великим поэтом и великим тружеником, жил просто, демократично и незаметно, любил свою страну и ее народ.

Стихи

  • Стихотворения Бориса Пастернака в алфавитном порядке (всего 70 стихов)

Стихи Юрия Живаго

Ссылки

Фильм (доступны отрывки). Судя по всему, не опуликовано.

«Гамлет» Б. Пастернак

«Гамлет» Борис Пастернак

Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.

На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти.

Анализ стихотворения Пастернака «Гамлет»

Роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго» открывается стихотворением «Гамлет», которое поэт приписывает авторству своего героя. Впоследствии это произведение приобрело огромную популярность, потому как в нем дается ответ на вопрос, что же такое человек, и может ли он оставаться самим собой до конца жизни.

История возникновения этого произведения довольно необычна. Помимо литературной деятельности Борис Пастернак, владеющий несколькими иностранными языками, занимался переводами. И именно его авторству принадлежит самая знаменитая русскоязычная версия знаменитого «Гамлета» Уильям Шекспира. Работая с первоисточником, поэт смог в полной мере ощутить трагедию главного героя, поставленного перед непростым выбором. Однако свое произведение он посвятил актерам, которым предстоит сыграть эту непростую роль на сцене, поэтому стихотворение начинается со строк: «Гул затих. Я вышел на подмостки, прислоняясь к дверному косяку». Однако, описывая те чувства, которые испытывает человек в образе Гамлета, Пастернак имеет ввиду не только актеров. Образ, созданный поэтом, гораздо шире и глубиннее. Он является собирательным и включает в себя множество ипостасей, которые обобщены обычными эмоциями. Если рассматривать их с философской точки зрения, то каждый из нас, будь то Юрий Живаго, шекспировский Гамлет, сам Пастернак или же любой другой человек, рано или поздно встает перед жизненным выбором. И. приняв какое-то решение, испытывает не только волнение, но и страх от осознания того что есть только одно мгновение, когда можно что-то изменить или же исправить, после которого наступает так называемая «точка невозврата», когда все последующие поступки уже не будут иметь никакого значения. Поэтому главный герой стихотворения, обращаясь в переполненный зал, просит: «Если только можно, Авве Отче, чашу эту мимо пронеси». Это означает, что в качестве актера он боится сыграть свою роль недостаточно хорошо и вызвать осуждение публики. Однако если разобраться, то любой человек ведет себя точно также вне зависимости от того, кем он является, ведь в жизни каждому из нас приходится лицедействовать. И от того, насколько хорошо и убедительно сыграна роль, зависит абсолютно все – успешная карьера, личное счастье, реализация собственного творческого потенциала.

Обращаясь к судьбе, которая предопределена для каждого человека, Пастернак отмечает: «Я люблю твой замысел упрямый и играть согласен эту роль». Это означает, что автор не намерен противиться очевидным вещам, он – фаталист. Именно так живет большинство из нас, полагаясь на старое доброе «авось», даже не осознавая, что иногда важно не только хорошо выучить свою роль, но и знать содержание всей пьесы, которое может меняться и трактоваться по-разному. Поэтому фраза поэта о том, что «сейчас идет другая драма. И на этот раз меня уволь» сегодня, как и 70 лет назад, может расцениваться, как открытый бунт человека, осознающего, что его заставляют стать участником заранее спланированного представления, о котором он не имеет ни малейшего представления. И это неприкрытое желание отказаться от навязанной роли в условиях тоталитарного режима вызывает искреннее восхищение поэтом, который, в первую очередь, является гражданином своей страны и не желает быть чьей-то марионеткой.

Тем не менее, Пастернак признает, что бороться с системой, которая обладает отлаженным механизмом манипуляции людьми, совершенно бесполезно, так как «продуман распорядок действий и неотвратим конец пути». Потому автор признается, что в своем желании быть личностью он одинок. Финальная же фраза этого стихотворения о том, что «жизнь прожить – не поле перейти» свидетельствует о том, как трудно человеку оставаться искренним и верным самому себе в тех ситуациях, когда окружающие ожидают от него совсем иного.

Борис Пастернак. Высокая болезнь

Для тех, кто ценит стихи навзрыд, порывы души к высокому, кому знакомо ощущение восторга,свобода импровизации.
Для тех, кто видел, как небо сходит с чердака, видел полдень мира, грозу, моментальную на век, кто слышал весною шорох снов.
Для заложников вечности в плену у времени.
Для тех, кто знает, что смерти не будет.

Для всех, кто помнит и любит Высокого Поэта Бориса Пастернака

(и да простится мне весь мой пафос)))

один из хороших сайтов, посвящённых поэту http://pasternak.niv.ru/

Дом-музей Пастернака в Переделкино, небольшая по размеру видеоэкскурсия по дому:http://www.pasternakmuseum.ru/index.html —

Друзья мои, рада видеть вас здесь!

создавайте обсуждения, пишите.

пишите, пожалуйста, на стене стихи Пастернака, любимые, разумеется)

буду рада, если кто-то захочет поучаствовать в руководстве. и вообще любым вашим предложениям и идеям.

  • Все записи
  • Записи сообщества
  • Поиск

Анна Чернявская запись закреплена
Даниил Сидоров запись закреплена
Дарья Васина запись закреплена
Павел Таевский запись закреплена
Катерина Бенвенуто запись закреплена
Ольга Любимова запись закреплена

Сегодня 130 лет Борису Пастернаку, чья судьба связана с маленьким городом на Каме Чистополем. Как знать, не проживи Борис Леонидович там два военных года, может быть и не стал бы нобелевским лауреатом?

Лариса Новосельцева запись закреплена

Вслед за масштабным январским вечером ко дню рождения Осипа Мандельштама, вызвавшим такой поток откликов, в Доме кино пройдет вечер в честь юбилея другого великого поэта!
10 февраля, в день 130-летия Бориса Пастернака, Центральный дом кинематографистов и проект ”Возвращение. Серебряный век” приглашают всех любителей поэзии на большой юбилейный вечер в его честь.
Показать полностью…
В программе вечера, названного “Времена жизни”, прозвучат стихи, песни, баллады, романсы на стихи Бориса Пастернака и его переводы, посвящения ему Марины Цветаевой, Осипа Мандельштама, Беллы Ахмадулиной, Ольги Ивинской, фрагменты писем и воспоминаний о поэте — всего более 50 текстов. Читает, поет, рассказывает Лариса Новосельцева, при участии Михаила Червинского (скрипка) и Светланы Новосельцевой (голос, ф-но).
Это уже 14-й вечер цикла “Поэтические вечера в Доме кино” Музыкальной антологии русской поэзии трех веков, который проводят просветительский проект “Возвращение. Серебряный век” и его автор, Лариса Новосельцева.

. Пастернаковские программы проекта всегда создают совершенно особый настрой: три часа в непрерывном потоке поэзии Пастернака каким-то удивительным образом переполняют, заряжают и аудиторию, и исполнителя светлой энергией и счастьем. Даже несмотря на драматический, как правило, настрой второго отделения — зрители и спустя недели говорят о счастливом послевкусии, последействии, энергетике пастернаковских текстов! Осип Мандельштам еще в 1922 г. писал о стихах Пастернака: «У нас сейчас нет более здоровой поэзии» — и сейчас, почти сто лет спустя, эти слова так же верны.
Поэзия Бориса Пастернака — это территория счастья. Это удивительный феномен: Пастернак смог быть счастливым, здоровым, разумным человеком в самые безумные, страшные и больные времена. При том, что он не отворачивался, не прятался от жизни и от событий, в ней происходящих, переживания и размышления о них — все время и в его стихах, и в прозе. Великих стихах и великой прозе, в которых воплотилась, выразила себя наполненная любовью — к жизни, к миру, к людям — душа художника, музыканта, философа Бориса Пастернака. Ранние его стихи — как бурные пассажи Скрябина и Рахманинова, буквально захлеб счастьем бытия. Более зрелые — мудрость и строгость Баха, спокойная благодарность за радость жизни — до последних строк последнего его стиха “И дольше века длится день, И не кончается объятье”, до последнего дня, до самого последнего его слова: «Рад”. И разные времена жизни поэта, как разные времена года, предстанут перед гостями вечера в стихах Бориса Пастернака.

Итак:
Центральный дом кинематографистов и просветительский проект “Возвращение. Серебряный век”.
10 февраля 2020 г., понедельник, 19:00
Борис Пастернак. “И дольше века… Времена жизни”. Вечер в день 130-летия рождения поэта.
Стихи, песни и романсы на стихи Бориса Пастернака; его переводы из Николоза Бараташвили и Тициана Табидзе, а также посвящения Марины Цветаевой, Осипа Мандельштама, Беллы Ахмадулиной, Анны Ахматовой, Ольги Ивинской.
Читает, поет, рассказывает Лариса Новосельцева (голос, гитара, ф-но), при участии Михаила Червинского (скрипка) и Светланы Новосельцевой (голос, ф-но).
Музыка к стихам: Лариса Новосельцева.
В двух отделениях, окончание в 22:30.
Белый зал Дома кино (м. Белорусская, ул. Васильевская, 13)

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: