Осёл и Соловей»

Осёл увидел Соловья
И говорит ему: «Послушай-ка, дружище!
Ты, сказывают, петь великий мастерите.
Хотел бы очень я
Сам посудить, твоё услышав пенье,
Велико ль подлинно твоё уменье?»
Тут Соловей являть своё искусство стал:
Защёлкал, засвистал
На тысячу ладов, тянул, переливался;
То нежно он ослабевал
И томной вдалеке свирелью отдавался,
То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.

Внимало всё тогда
Любимцу и певцу Авроры:
Затихли ветерки, замолкли птичек хоры,
И прилегли стада.
Чуть-чуть дыша, пастух им любовался
И только иногда,
Внимая Соловью, пастушке улыбался.
Скончал певец. Осёл, уставяеь в землю лбом:
«Изрядно, говорит, сказать неложно,
Тебя без скуки слушать можно;
А жаль, что незнаком
Ты с нашим петухом;
Ещё б ты боле навострился,
Когда бы у него немножко поучился».
Услыша суд такой, мой бедный Соловей
Вспорхнул и — полетел за тридевять полей.
***
Избави Бог и нас от этаких судей.

«Осёл и Соловей». Художник А. Лаптев. 1944г.

Эта басня была написана И. А. Крыловым в 1811 году. О том, какой случай лёг в основу её сюжета, рассказал один из критиков.

Один вельможа, решив познакомиться с Крыловым и оказать ему покровительство, пригласил его к себе в гости и там попросил прочитать две-три басенки. Крылов согласился и артистически прочитал несколько басен, в том числе одну, заимствованную из Лафонтена. Вельможа выслушал их благосклонно и глубокомысленно сказал: «Это хорошо; но почему вы не переводите так, как Иван Иванович Дмитриев?» — «Не умею», — скромно отвечал поэт. Тем разговор и кончился. Возвратясь домой, задетый за живое баснописец написал басню «Осёл и Соловей».

Современники восхищались мастерством Крылова-рассказчика в этой басне. Они отмечали изумительную «естественность в изображении характеров». Например, Осёл-невежда, ничего не понимающий в искусстве, убедительно передаёт мнения других и с их слов фамильярно захваливает певца, обращая к нему слова «дружище» и «мастерище». Ему хочется встать на одну доску с прославившимся певцом. Но вместе с тем он полон самомнения и желает сам судить о пении Соловья. Но так как Осёл в баснях всегда глуп и в искусстве, тем более в музыке, ничего не понимает, то читатель предугадывает его суждение. На этом ожидании держится интерес басни. Наконец, современники восхищались и тем, как Крылов сумел передать пение Соловья. Они считали, что никто из прежних баснописцев и даже лирических поэтов не смог в такой живописной и выразительной форме описать пение Соловья, которое напоминало целый «мелодический концерт». Это произошло и потому, что Крылов был наделён необычайно богатым воображением, и потому, что он сам был неплохой музыкант.

Баснописец передал пение Соловья изобретательным сочетанием разнообразных глаголов, изображающих мелодические голосовые колена, которые выделывает Соловей. Искусство Соловья производит чудесное действие на всех, кто его услышал, внося успокоение в природу и в жизнь людей. «В богатом своём воображении, — писал другой критик, — он нашёл ещё прелестную картину, которая увенчивает изображение и довершает очарование, произведённое пением Соловья»:

Затихли ветерки, замолкли птичек хоры,
И прилегли стада.
Чуть-чуть дыша, пастух им любовался
И только иногда,
Внимая Соловью, пастушке улыбался.

Итак, читатель знает, сколь чарующе пение Соловья, и ждёт суда Осла, но «суд» сразу обличает в нём напыщенного невежду.

Из содержания басни следует глубокий вывод на все времена: об искусстве часто берутся судить Ослы-невежды, и тогда истинным и даровитым художникам-Соловьям приходится туго. Так происходит не только в искусстве, но и в любом деле и вообще в жизни. Крылов от души смеялся над подобными Ослами-судьями.

ОСЕЛ И СОЛОВЕЙ

Смотреть, слушать басню И.А.Крылова «ОСЕЛ И СОЛОВЕЙ»

Канал «РАЗУМНИКИ» в YouTube

Читать басню «ОСЕЛ И СОЛОВЕЙ»

Поводом к созданию басни послужил случай из жизни Крылова: «Какой-то вельможа (по словам одних, гр. Разумовский, по другим, кн. А.Н. Голицын), может быть, следуя примеру имп. Марии Федоровны, покровительствовавшей поэту, а может быть, искренно желая свести с ним знакомство, пригласил его к себе и просил прочитать две-три басни-басенки. Крылов артистически прочитал несколько басен, в том числе одну, заимствованную у Лафонтена. Вельможа выслушал его благосклонно и глубокомысленно сказал: «Это хорошо, но почему вы не переводите так, как Ив. Ив. Дмитриев?» — «Не умею», — скромно отвечал поэт. Тем разговор и закончился. Возвратясь домой, задетый за живое баснописец вылил свою желчь в басне «Осел и Соловей». После публикации басни Крылова стали называть «Соловьем». Это прозвание вошло в литературу.

Тут Соловей являть свое искусство стал. — Описание пенья соловья и произведенное им впечатление вызвали единодушное одобрение современников и последующих критиков.

Аврора — богиня утренней зари (римск. миф.); утренняя заря.

Басня крылова судья

Осел увидел Соловья
И говорит ему: «Послушай-ка, дружище!
Ты, сказывают, петь великий мастерище.
Хотел бы очень я
Сам посудить, твое услышав пенье,
Велико ль подлинно твое уменье?»
Тут Соловей являть свое искусство стал:
Защелкал, засвистал
На тысячу ладов, тянул, переливался;
То нежно он ослабевал
И томной вдалеке свирелью отдавался,
То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.
Внимало все тогда
Любимцу и певцу Авроры:
Затихли ветерки, замолкли птичек хоры,
И прилегли стада.
Чуть-чуть дыша, пастух им любовался
И только иногда,
Внимая Соловью, пастушке улыбался
Скончал певец. Осел, уставясь в землю лбом;
«Изрядно, — говорит, — сказать неложно,
Тебя без скуки слушать можно;
А жаль, что незнаком
Ты с нашим петухом;
Еще б ты боле навострился,
Когда бы у него немножко поучился».
Услыша суд такой, мой бедный Соловей
Вспорхнул и — полетел за тридевять полей.
Избави, Бог, и нас от этаких судей.

Кратко о басне Крылова «Осёл и соловей»

В басне описывается ситуация, которая часто возникает в реальной жизни. Некто самоуверенный и незнающий берётся судить о том, о чём не имеет никаких представлений. Не зря в этом об­разе выступает именно Осел, которого традиционно считают глупым животным. Этот персонаж символизирует абсурдность ситуации. Что же касается Соловья, то автор живописует его пение так, что становится очевидным, насколько хорошо оно было. Мораль басни такова, что судьёй зачастую становится тот, кто судит без знания дела, и потому нельзя принимать за чистую монету подобные суждения.

Басня Крылова: осёл и соловей.
«Стихи о любви и стихи про любовь» — Любовная лирика русских поэтов & Антология русский поэзии. © Copyright Пётр Соловьёв

Исторический сюжет в баснях Крылова

Особое место уделял в своем басенном творчестве И, А. Крылов истории. Довольно много басен связано с периодом правления Александра I. Поднимает Крылов даже вопрос о его образовании («Воспитание Льва»), ведь Александр I был воспитан швейцарцем Лагарпом в отрыве от своей собственной культуры и традиций. Может быть, поэтому львенок, явившись после «обучения», говорит на французский манер, что сразу выделяется из всего текста басни, так как перед этим старый лев употребляет просторечные формы.

Через всю басню автор проводит свою мысль о должном воспитании царя. Так, но Крылову, лгать — «не царская наука», призвание же его — глядеть вдаль, быть судьей, министром и воином. Главная наука для царей — «знать свойства своего народа». 11ричем Крылов дважды повторяет, что у львов «не как у нас», ставя при этом вопрос: «А как же у нас?» И сам же на него отвечает, делая жизнь в зверином царстве равной человеческой.

Целый цикл басен посвящен войне 1812 года и послевоенным годам. Вот некоторые из них: «Кот и Повар», «Волк на псарне», «Обоз», «Ворона и Курица», «II 1,у ка и Кот», «Чиж и Еж». К ним примыкают несколько басен довоенного периода. Это «Квартет» и «Лебедь, Рак и Щука», ставшие метафорой неурядиц в Государственном совете. Образ какофонии, диссонанса создается с помощью аллитерации, звукописи, рифмы. Существует мнение, что под Мартышкой Крылов разумел Мордвинова, под Ослом — Завадовского, под Козлом — Лопухина, а под Медведем — Аракчеева. В басне «Лебедь, Рак и Щука» Крылов подчеркивает ненужность и несогласованность действий в Государственном совете с помощью абсурдной ситуации и обилия просторечий («из кожи лезут вон», «впряглись»).

В баснях Крылова, связанных с событиями Отечественной войны, приводится народная оценка происходящего, И от басни к басне народный характер войны становился для самого Крылова все более отчетливым. Уже в басне «Кот и Повар» намечается образ Наполеона («Кот Васька плут! Кот Васька вор!») и манера его действий («бывало, за пример тебя смиренства кажут!»). В морали Крылов дает свой взгляд на тактику борьбы с Наполеоном («Чтоб там речей не тратить по-пустому»).

В басне «Полк па псарне» метафора полностью схватывает характер Наполеон. вследствие чего получается не отвлеченная, а живая характеристика его образа. В басне Крылов сравнивает Кутузова с Наполеоном («Ты сер, а я, приятель, сед»). Кстати, к похожему сравнению обратится и Л. Н. Толстой на страницах романа «Война и мир». Так, в описании портретных деталей Наполеона преобладают сатирические краски («жирные ляжки», «толстая спина», «обросшая жирная грудь»), во всем же внешнем облике Кутузова, хотя он и грузен, сквозят «простота, добро и правда».

В басне «Ворона и Курица» дается метафора пребывания французов в Москве. Существует предположение, что в морали басни Крылов, собственно, указывает на Наполеона. Причем вся басня утверждает приоритет национального, русского. Может быть, поэтому в басне употребляется лишь одно иностранное слово («супостат»), да и то оно определяет «заморских гостей».

Есть у Крылова басни, связанные не только с какими-либо историческими событиями, но и с именами исторических деятелей. Так, в басне «Кукушка и Орел» под Кукушкой подразумевается Булгарин, а в басне «Кукушка и Петух» — Булгарин и Грега. Причем в обеих баснях Крылов выбирает совершенно бездарных в пении птиц, тем самым намекая на «талант» этих писателей. Кстати, так воспринимал Булгарина не один Крылов: ему посвящен ряд пушкинских памфлетов и эпиграмм, а Лермонтов напишет:

И уж не в первый раз, злодей.

Басня «Рыбьи пляски» («Рыбья пляска») была написана но случаю поездки Александра I по России и посещения им Аракчеевских поселений. Причем эта басня имеет два варианта: первоначальный (запрещенный цензурой) и выпущенный в печать. Принципиальная их разница состоит в смысле последних строчек («Тут, старосту лизнув, Лев милостиво в грудь. секретаря и воеводу в своих когтях заставил петь»).

Итак, басни Крылова можно считать своеобразной летописью начала XIX века. Используя метафоры какого-либо исторического события или деятеля, Крылов создает полные и живые характеристики как своего времени, так и отдельного характера, передавая свое отношение через рифму, звуковую запись стихосложения и словоупотребления. Причем в баснях его через язык показана и духовная связь с прошлым. Отсюда такое обилие пословиц, поговорок и народных мудростей.
Похожие сочинения:

  • Язык и стиль в баснях Крылова
  • Жанр басни в творчестве И. А. Крылова
  • Мастерство Крылова-баснописца
  • Басня — произведение художественное, философское, воспитательное
  • Вопрос с ответами К теме «Басни в мировой литературе»
  • «У сильного бекилий виноват всегда . » Произведение за басней И. Крылова «Волк и Ягненок»

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock detector