Анализ басен Квартет и Лебедь, рак и щука

Иван Андреевич Крылов — великий русский баснописец, сделавший басню не только остро сатирическим произведением, но поднявший ее на небывалую высоту. Его произведения не просто оригинальны, высокохудожественны, но они не потеряли своего значения и в наши дни.

Крылов в своих баснях не просто критиковал царскую политическая элита, правительство и чиновников, во многих своих произведениях он изображал сатирически и высмеивал конкретные события и определенные исторические личности. Так, в басне «Квартет» поэт высмеял Государственный совет и его руководителей, оказавшихся неспособными и беспомощными перед конкретными политическими задачами. Крылов обращает свою сатиру против пустопорожних болтунов и неучей. Басня была написана через год после того, как приступил к своим обязанностям сформированный Александром I Государственный совет. Царь разделил его на четыре отдела, во главе были поставлены высокородные вельможи: князь Лопухин (Козел), граф Аракчеев (Медведь), Завадовский (Осел), Мордвинов (Мартышка).

Да косолапый Мишка ;

Затеяли сыграть квартет»

Ударили в смычки, дерут, а толку нет.

И вот пошли длиннейшие споры о том, кому из вельмож начальствовать над каким из отделов. Несколько раз им пришлось по воле царя меняться ролями, пока наконец, роли были окончательно распределены:

Вот, пуще прежнего пошли у них разборы

Кому и как сидеть.

Но мудрый Соловей — народ — понимает необходимое условие слаженной игры квартета — работы Государственного совета — профессионализм:

«Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье

И уши ваших понежней»,

Им отвечает Соловей.

И почти как афоризм, коротко и категорично звучат слова приговора:

«А вы, друзья, как ни садитесь.

Все в музыканты не годитесь».

Крылов от имени народа, всех здравомыслящих людей. говорит, что для занятия политикой, делами государства, недостаточно просто принадлежать к высшему классу по рождению, необходимы специальное образование и культура, природный ум и способности оратора. Всего этого лишены назначенные вельможи, оттого и не вышло толку от их деятельности.

Эту же тему Крылов продолжает в басне «Лебедь, Рак и Щука». По объему басня совсем небольшая, но это не умаляет ее достоинства. Она остро сатирична; мораль, данная автором в начале произведения, помогает читателям настроиться на нужный лад, сразу и безошибочно понять мысли автора, завуалированные эзоповым языком. Современники Крылова прекрасно понимали аллегории поэта.

Однажды Лебедь, Рак да Щука

Везти с поклажей воз взялись,

И совместно трое все в него впряглись;

Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!

Поклажа бы для них казалась и легка,

Да Лебедь рвется в облака,

Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.

Мастерство Ивана Андреевича содержится в универсальности его произведений. Написанные на конкретные события, они в силу своей многозначности могут быть приложены к любому подходящему моменту. Они существуют за пределами времени и пространства, в этом их главное достоинство. Они так же актуальны сегодня, как и сто лет назад. Как объяснить тот самый феномен? У него много составляющих: это и талант Крылова, нашедший свой выход в сатире, в жанре басен. И прекрасный, образный и лаконичный язык, которым так мастерски пользуется автор, переходя с литературного на разговорный, более того порой на диалектный. И конечно же, знание материала, о котором описывает Иван Андреевич.

Крылов заимствует свои образы из фольклора, благодаря этому писателю не нужны развернутые характеристики героев, стереотипы уже сложились на протяжении веков. Этим он добивается лаконичности и точности характеристик, безошибочного попадания в истину.

Крылов — подлинно народный писатель, художник огромной силы, его влияние на русскую литературу было огромным. У Ивана Андреевича учились такие мастера слова, как Некрасов, Салтыков-Щедрин, Островский.

В наше час басни Крылова обрели новую жизнь. Они по-прежнему борются с ханжеством и лицемерием, пошлостью и чванством — в этом секрет их долголетия.

Особенности изображения русского национального характера в баснях Крылова

Мне кажется, что такой литературный жанр как басни находится в самой непосредственной близости к фольклору — устному народному творчеству. У истоков русского басенного жанра стоит Иван Андреевич Крылов, его произведения по праву считаются высшими образцами этого жанра на русском языке. В них нашли свое отражение опыт, сознание и нравственные идеалы нашего народа, особенности национального характера. Это выразилось не только в оригинальной трактовке традиционных сюжетов, но, прежде всего в том языке, которым написаны басни.

Собственно говоря, басня — это “краткий рассказ, имеющий иносказательный смысл”. В целях иносказания баснописцы разных времен использовали образы зверей и даже предметов. По художественным, а иногда и по цензурным соображениям, на смену людям в басне приходят животные, наделенные отдельными человеческими чертами: трусостью, храбростью, добротой, мужеством и др. Такие образы животных, олицетворяющих какую-то одну черту

Крылов виртуозно использовал в своем творчестве литературный прием — аллегорию. Аллегория пришла в литературу из фольклора, притчи, сказки, особенно из сказок о животных, где действовали традиционные персонажи, — такие как лиса, медведь, заяц, волк. Каждый из них был заведомо наделен определенной чертой характера. Прием аллегории использовали классицисты, например, в одах. Крылов соединил опыт использования этого приема разными литературными жанрами в одно целое. Басенный муравей — олицетворение трудолюбия (“Стрекоза и муравей”), свинья — невежества (“Свинья под дубом”), ягненок — кротости, как “Агнец Божий” (“Волк и ягненок”).

Совершенно искренне Иван Андреевич Крылов считал, что искоренить пороки человечества можно через их осмеяние. В его баснях высмеиваются жадность, невежество, глупость. Но Крылов по сравнению с Эзопом и Лафонтеном не ограничивается только простыми аллегориями. Образы животных у Крылова играют более важную роль — они несут в себе не только отдельные черты, но и целые характеры. Басни Крылова имеют не всегда бытовой характер, чисто бытовыми можно назвать лишь некоторые из них.

Как же удалось русскому баснописцу раздвинуть привычные рамки баснописания? — У Крылова есть исторические и социальные басни, в которых образы животных получают совсем другое назначение. Прежде всего, эти басни также высмеивают людские пороки через аллегорические образы животных. Но во многих исторических баснях в персонажах животных угадывается уже целый характер, дается намек на определенного человека. Например, в басне “Воспитание Льва” Лев-отец — не только воплощение силы, мужества. Он еще и царь зверей, это создает в басне определенный подтекст (имеется в виду воспитание Александра I швейцарцем Лагарпом). Лев-отец выступает здесь не только как грозный царь, но и как заботливый, но недалекий отец, который поручил воспитание своего сына птице, забыв о том, что царствовать-то сын будет над зверями. В образе льва-отца обрисован целый характер, со всеми его достоинствами и недостатками, а не одно лишь какое-нибудь свойство человеческой натуры.

Современная история довольно часто становится объектом творчества Крылова. В баснях “Волк на псарне” и “Щука и кот” уже можно говорить не столько об аллегории, сколько о метафоре. В этих двух баснях под образами волка и щуки подразумевается Наполеон. Можно долго говорить, что Наполеон был хитер, ловок, умен, умел быстро и ловко приспосабливаться к ситуации. Но он не рассчитал своих возможностей и попал “на псарню” вместо “овчарни”… Соотнеся образ волка со всем аллегорическим смыслом басни, мы сразу угадываем в нем завоевателя Наполеона. Но при этом образ волка никак не сужается до изображения конкретного человека, он настолько широк и всеобъемлющ, что басня не теряет своей ценности и вне контекста эпохи.

Новаторство Крылова дало начало развитию сказочно-политического жанра в творчестве многих писателей девятнадцатого века. Образы животных у Крылова можно сравнить с образами животных в сказках Салтыкова-Щедрина, где подчас, не зная исторической подоплеки, трудно угадать назначение этого образа в произведении. Человек неотделим от своего социального положения, поэтому образы животных можно классифицировать как метафоры определенных социальных уровней. Цари, вельможи, чиновники, “маленькие люди” также нашли свое метафорическое отражение в образах животных у Крылова. Например, в басне “Лев и барс”, где лев и барс — выходцы из высших слоев общества, лиса и кот — из чиновничества. Сюда же можно отнести басню “Волк и ягненок”. “У сильного всегда бессильный виноват”, — гласит мораль этой басни. Образ ягненка использован не только как “Агнец Божий” — аллегория слабости и беззащитности. Этот образ еще и предстает как метафора определенного социального уровня, возможно, мелких чиновников.

Басни имеют сильный общественный резонанс, когда Крылов иронизирует не только над социальными пороками (басня “Две собаки”), но и над самой опорой социальной лестницы — государственными институтами, и для этого также используются образы животных. Примером может служить басня “Квартет”, где пародируется государственный совет, созданный в 1801 году, и его четыре департамента, возглавляемые “Проказницей Мартышкой, Ослом, Козлом и косолапым мишкой”. Что же ожидает такой квартет-совет в будущем, если в его главу поставлена даже не свора собак, а именно разные животные?

Образы животных с разными характерами указывают на реалистическую основу крыловской басни. Реализм Крылова, связь его басен с народной основой придает его басням русский, национальный дух. Образы животных, которые подчас на иллюстрациях бывают изображены в русских национальных костюмах, несут в себе сатирическую типизацию черт русского национального характера.

Прием индивидуализации речи персонажа — это очень важная особенность творчества Крылова, заметно отличающая его от предшественников. Баснописец вкладывает в уста животных отдельные элементы разговорной речи разных сословий того времени, например, в басне “Стрекоза и муравей” муравей говорит: “Кумушка, мне странно это”, “Так поди же, попляши”. Стоит обратить внимание и на ритмику этой басни. Образ попрыгуньи-стрекозы создается особым “прыгучим” размером — хореем. Крылов также широко применяет звукопись для создания “звукового” образа животного. Например, в басне “Змея” инструментовка на шипящие звуки и “з”, в басне “Мор зверей” повторение звуков “м”, “у”, “ы”.

Ориентация Крылова на русскую разговорную речь наглядно проявилась в его баснях благодаря введению в них образа рассказчика. Повествование о действиях персонажей ведется в определенной манере, ясно различим личностный тон рассказчика с присущими ему формами и оборотами речи.

Вот “Лебедь, Рак да Щука”, взявшись за дело, “из кожи лезут вон”, вот “Механик пуще рвется”, чтобы открыть Ларец, вот лягушка, захотевшая сравняться с Волом, вначале стала “топорщиться, пыхтеть”, а затем “С натуги лопнула и — околела”. Бедняк, увидев Смерть, “оторопел”. Моська появляется “отколе ни возьмись”.

Встречаются в баснях такие обороты: “зима катит в глаза”, “с ним была плутовка такова”. Язык рассказчика басен — просторечно-фамильярный. Рассказчик как бы находится среди своих персонажей, говорит о них, как о знакомых, дает им прозвища: “попрыгунья-Стрекоза”, “проказница Мартышка”, “Повар-грамотей”, “механик-мудрец”. Иногда в самих обращениях уже выражено отношение рассказчика: “мой бедный соловей”, “бедный Фока мой”, “мой хитрец” (“Волк на псарне”).

Но приближение к персонажам не мешает давать им справедливую оценку: “Избави, Бог, и нас от этаких судей”, “Кто про свои дела кричит всем без умолку, В том, верно, мало толку”. Бывает, что рассказчик принимает позу хитрого простачка: “Кто виноват из них, кто прав — судить не нам. Да только воз и ныне там”. Это как раз и есть то “веселое лукавство ума”, о котором писал Пушкин.

Народные начала речи, звучащие в баснях Крылова, убедительно подтверждаются использованием в них пословиц и поговорок: “Запели молодцы, кто в лес, кто по дрова”. (“Музыканты”).

То, что в языке басен Крылова растворились народные выражения, составляет еще одну его особенность. Другую представляет обратное явление. Многие выражения из басен стали восприниматься как пословицы. “А Васька слушает, да ест”; “А ларчик просто открывался”; “Слона-то я и не приметил”; “Соседушка, я сыт по горло”, — отпирается Фока. Мы живо представляем себе людей среднего сословия, их настроения и чувства.

Приемом речевых характеристик Крылов пользуется постоянно. Яркие примеры находим в баснях “Любопытный”, “Кошка и Соловей”, “Кот и Повар”. Особенно мастерски передал Крылов слова Лисицы, выражающие тонкую лесть Вороне. Если сравнить разработку этого сюжета у Тредьяковского, Лафонтена, то последний пример наглядно продемонстрирует, что совершенствование басни шло именно по языковой, стилистической линии. В комплиментах Лисицы сквозит ирония. Иронией проникнуто авторское повествование. Это добавляет жизненности, создает условия для более трезвого вывода. Язык, речь героев действует на усложнение сюжета басни, это приводит к углублению ее смысла.

Часто встречающиеся в басне интонации устной речи ни в коей мере не выводят ее из области письменности, словесного искусства. Басни Крылова — стихотворные произведения, на которые распространяются законы поэзии.

Разговорный язык басни способствует тому, что ее можно представить как маленькую комедию. Комизм ситуации часто дополняется комизмом языка. Непременное условие басни — действие подчеркивается частыми глагольными рифмами. Рифма у Крылова несет смысловую нагрузку.

Две Бочки ехали, одна с вином,

Здесь рифма соединяет именно те слова, которые определяют предмет рассмотрения в басне. На ее примере покажем средства художественной выразительности языка Крылова. Рассказ представляет нам фантастическую картину: по городу едут сами по себе две бочки, одна — плавно, другая несется и гремит. Если принять условность ситуации, то все выглядит вполне натурально: пыль столбом, прохожий жмется к стороне. Но во второй части басни прямо говорится о людях, которые “про свои дела кричат”. Затем четко формулируется мораль: “Кто делов истинно — тих часто на словах”. И дальше “Великий человек…… думает свою он крепку думу Без шуму” Это “без шуму” точно повторяет слова из характеристики движения полной бочки, что устанавливает не только идейную, но и образную связь между ней и человеком деловым. Возвращаясь к началу рассказа, мы осмысляем его уже на другом уровне. Бочки оказываются условными предметами, обозначающими человеческие качества. Но это аллегорическое высказывание содержит дополнительный метафорический элемент, который мы осознаем после прочтения всей басни. Метафорическое значение пустой бочки в данном контексте осмысляется применительно к пустому человеку, болтуну. Вся басня построена на сопоставлениях.

В басне “Слон на воеводстве” метафора оказывается главным выразительным средством рассказа. Реализация ее буквального смысла создает движение и комизм басни.

На примере басни “Две Бочки” видна роль разностопного ямба, которым пользовался Крылов во всех своих баснях. В данном случае это выделение существенных моментов рассказа. С той же функцией мы встречаемся в баснях “Волк и Ягненок”, “Крестьянин и Смерть”, “Крестьяне и Река”. Другими его функциями являются передача интонаций живой речи (“Кот и Повар”, “Обоз”) и стремительного развития действия (“Волк на псарне”).

Вольный ямб Крылова отражал жизненное разнообразие, представшее в его баснях. Оно сказалось еще в расширении жанровых границ басни. Так, в басне “Осел и Соловей” описание пения соловья дано языком, свойственным идиллии. Жуковский находил у Крылова “два стиха, которые не испортили бы никакого описания в эпической поэме”. Он же с восхищением отмечал его искусство изображения различных предметов. При описании мухи стихи “летают вместе с мухой”. Стихи о медведе как бы тянутся, длинные слова передают медлительность и тяжесть медведя.

Встречаются у Крылова, правда, не очень часто, такие речевые приемы как сравнение и синекдоха. Например, в басне “Ворона и Курица”:

Тогда все жители, и малый и большой…

И вон из стен московских поднялися,

Как из улья пчелиный рой.

Для характеристики языка басен Крылова можно еще указать факт употребления необычного названия обычных предметов. Так, в нескольких баснях Крылов вместо “Ворона” говорит “вещунья”.

Великий баснописец решил задачу сочетания народных элементов со структурой поэтической речи, благодаря чему внес существенный вклад в формирование русского литературного языка и поднял русскую басню на небывалую высоту. Русский баснописец разработал принципы реалистической типизации, без которых невозможны были бы емкие сатирические образы животных у Салтыкова—Щедрина и вообще все дальнейшее движение русской литературы по пути изображения русского национального характера.

Мир басни Ивана Андреевича Крылова

Дисциплина: Литература
Вид работы: реферат
Язык: русский
Дата добавления: 17.01.2015
Размер файла: 21 Kb
Просмотров: 8147
Загрузок: 31

Все приложения, графические материалы, формулы, таблицы и рисунки работы на тему: Мир басни Ивана Андреевича Крылова (предмет: Литература) находятся в архиве, который можно скачать с нашего сайта. Приступая к прочтению данного произведения (перемещая полосу прокрутки браузера вниз), Вы соглашаетесь с условиями открытой лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная (CC BY 4.0) .

Мир басни Ивана Андреевича Крылова

Иван Андреевич Крылов — русский поэт, прежде всего известный в русской литературе как создатель большого числа басен. Сын офицера. Служил в армии, был домашним учителем, затем работал в Публичной библиотеке в Санкт-Петербурге. В молодости Крылов был известен прежде всего как писатель-сатирик, издатель сатирического журнала «Почта духов» и ходившей в списках пародийной трагедии «Трумф», высмеивавшей Павла I. Крылов является автором более 200 басен с 1809 по 1843 год, они вышли в свет в девяти частях и переиздавались очень большими по тем временам тиражами. В 1842 году его произведения вышли в немецком переводе. Сюжеты многих басен восходят к произведениям Эзопа и Лафонтена, хотя немало и оригинальных сюжетов.

И.А.Крылов в своих баснях высмеивал пороки людей. Самих людей представлял в образах птиц, зверей, растений. Глупый, необразованный человек (Свинья) пользуется плодами просвещения (желуди), они ему приятны. Но невежда не в силах понять, откуда берутся эти плоды, не в силах откликнуться на советы грамотных людей (Ворон, Дуб). Сам того не осознавая, губит своим невежеством начало познания (Корни). Не понимает, что науки должны развиваться

Почти каждая басня Ивана Андреевича Крылова живо откликалась на какое-нибудь общественное явление или какой-либо вопрос, занимавший современников. Широко известны, например, басни, посвященные Отечественной войне 1812 года. Одна из них — «Волк на псарне», где под видом Волка высмеян Наполеон,— была всеми принята с особым восторгом. Басни Крылова так отлично выражали народный взгляд на жизнь и по своему складу оказались так близки народным сказкам, поговоркам, присловьям, что многие строки басен обратились в народные пословицы и прочно вошли в нашу память.

В басне “Волк и ягненок” он изображает Ягненка робеющим перед важным сановником — Волком. И вся речь его, боязливая и подобострастная, передает его характер. Когда светлейший Волк позволит, Осмелюсь я донесть: что ниже по ручью От светлости его шагов я на сто пью. Каждая басня писателя по-своему самобытна и индивидуальна. Крылов может при видимой скупости средств создать яркий характер, незабываемый живой образ. А близость языка Ивана Андреевича к народной речи сказалась и в том, что писатель вставлял в свои басни пословицы и поговорки, и они вполне сливались с общим тоном басни: Запели молодцы: кто в лес кто по дрова И у кого что силы стало. В ушах у гостя затрещало. (“Музыканты”) Или вот еще: Читатель, истину любя, Примолвлю к басне я, и то не от себя, — Не попусту в народе говорится: Не плюй в колодезь, пригодится Воды напиться. (“Лев и Мышь”) Но еще замечательнее то, что собственные стихи Крылова, легко запоминаясь, сами стали пословицами, вошли в народную речь. Таких пословиц и поговорок из его басен осталось в русском языке много: “А ларчик просто открывался” (“Ларчик”), “Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать” (“Волк и Ягненок”), “Рыльце у тебя в пуху” (“Лисица и Сурок”), “Аи, Моська! Знать она сильна, что лает на Слона” (“Слон и Моська”), “А Васька слушает да ест” (“Кот и Повар”) и много-много других не менее замечательных и выразительных.

У писателя много заимствованных из произведений других баснописцев сюжетов. Но связь Ивана Андреевича с народным творчеством, с языком народных сказок была так тесна, что даже эти заимствованные басни не звучат как переводы. Ведь яркий, меткий, живой русский язык Крылова не мог быть заимствован ни у кого. Крылов — подлинно народный писатель, художник огромной силы, и влияние его на русскую литературу было глубоким и положительным.

Почти все басни Крылова, как ясное зеркало, отражает человеческие недостатки и несправедливые отношения между людьми.

В наши дни слава Крылова вышла далеко за пределы страны. Его басни переведены на пятьдесят языков. У Крылова были великие предшественники в мировой басенной литературе, но только ему удалось внести в свои басни подлинно народный дух и реалистическую правдивость. Благодарные потомки возвели очень красивый памятник отцу русской басни в Летнем саду города Санкт-Петербурга, основание которого украшают герои басен — звери и птицы. Великий русский баснописец Крылов является величайшим баснописцем мира.

Фразеологизм «Тришкин кафтан» возник из басни И.А. Крылова. Уже в составе басни это выражение стало фразеологизмом со значением: дело,когда устранение одних недостатков влечет за собой новые недостатки.

Уходя в кабак, Повар оставил кухню на попечение Кота Васьки, чтобы тот стерег от мышей съестные припасы. Но, вернувшись домой, Повар обнаруживает, что Кот, «припав за уксусным бочонком, мурлыча и ворча, трудится над курчонком». Повар, увидев это, приступил к обличению Кота: «Кот Васька плут! Кот Васька вор! И Ваську-де, не только что в поварню, Пускать не надо и на двор, Как волка гладного в овчарню: Он порча, он чума, он язва здешних мест!» (Д Васька слушает, да ест.) Тут ритор мой, дав волю слов теченью, Не находил конца нравоученью. Но что ж? Пока его он пел, Кот Васька всё жаркое съел. «Ритор» (с архаичного русского языка) — оратор. Мораль;басни: А я бы повару иному Велел на стенке зарубить: Чтоб там речей не тратить по-пустому, Где нужно власть употребить. Иносказательно о человеке, который глух к упрекам, увещеваниям и творит по-прежнему свои неблаговидные дела. Цитируется также, как упрек в адрес тех, кто тратит свое красноречие там, где нужно просто «власть употребить» (сарк.).

«А вы, друзья, как ни садитесь;

Всё в музыканты не годитесь».

Из басни «Квартет» (1811) Современники полагали, что эта басня была написана как сатирический отклик на реформу Государственного совета, который волей императора Александра I был разделен в 1810г. на 4 департамента. Их возглавили Н. С. Мордвинов (Мартышка), П. В. Завадовский (Осел), П. В. Лопухин (Козел) и А. А. Аракчеев (Медведь). Так, лицейский сокурсник А. С. Пушкина М. А. Корф писал в своих «Воспоминаниях»: «Известно, что продолжительным прениям о том, как их рассадить и даже нескольким последовавшим пересадкам, мы обязаны остроумною баснею Крылова «Квартет». О плохо работающем коллективе, в котором дело не идет на лад потому, что отсутствуют, единство, согласие, профессионализм, компетентность, точное понимание каждым своей и общей задачи (ирон.).

А сапоги тачать пирожник, И дело не пойдет на лад

Из басни «Щука и Кот» (1813), в которой говорится о Щуке, которая вдруг захотела, подобно Коту, ловить мышей. Охота кончилась тем, что сама осталась еле жива и «и крысы хвост у ней отъели». Мораль басни: Беда, коль пироги начнет печи сапожник, А сапоги тачать пирожник, И дело не пойдет на лад. Да и примечено стократ, Что кто за ремесло чужое браться любит. Тот завсегда других упрямей и вздорней: Он лучше дело все погубит, И рад скорей Посмешищем стать света, Чем у честных и знающих людей Спросить иль выслушать совета. Иносказательно о непрофессионализме — каждый должен делать только то, что он действительно умеет делать

А ларчик просто открывался.

Из басни «Ларчик» (1808) Некий «механики мудрец» пытался открыть ларчик и искал — по привычке — особый секрет его замка. Но поскольку этого секрета не было вовсе, то он его не нашел и «от ларчика отстал». А как открыть его, никак не догадался, А ларчик просто открывался. Чтобы открыть его, нужно было просто поднять его крышку. Иносказательно: не надо искать сложного решения проблемы там, где есть простое или где проблемы нет вовсе.

Бели голова пуста, то голове ума не придадут места

Из басни «Парнас» (1808)

Крылов повествует о событиях, которые случились на горе Парнас (в представлении древних греков это обиталище девяти муз, покровительниц искусств и наук). Когда, по сюжету басни, «из Греции вон выгнали Богов», Ослы, которые паслись на Парнасе, решили, что пришло их время и теперь они будут замещать и богов, и муз. Они занялись искусствами, музыкой и пением — «и новый хор певцов такую дичь занес, как будто двинулся обоз». Хозяин Ослов рассердился на них за несносный шум и загнал в хлев.

Мне хочется, невеждам не во гнев

Весьма старинное напомнить мненье:

Что если голова пуста,

То голове ума не придадут места.

Цитируется в качестве комментария к стремительному карьерному росту посредственного человека (презрит., ирон.).

А воз и ныне там!

Из басни «Лебедь, Щука и Рак» (1816) «Однажды Лебедь, Рак да Щука везти с поклажей воз взялись», но из этого ничего у них не получилось, потому что:

. Лебедь рвется в облака,

Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.

Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам;

Да только воз и ныне там.

Иронически о неэффективной работе, о задаче, которая не решается.

Ворона в павлиньих перьях

Из басни «Ворона» (1825) Ворона, решив всех удивить, вставила в свой хвост павлиньи перья. Но ее не признали за свою ни Павы, ни Вороны:

И кончились ее затеи тем,

Что от Ворон она отстала,

А к Павам не пристала.

Иносказательно о человеке, который пытается играть чужую роль, каким-либо образом приукрасить себя и тем самым только подчеркивает свои недостатки, делаясь смешным в глазах окружающих (ирон.).

Великий зверь на малые дела

Из басни «Воспитание Льва» (1811) Лев предполагает отдать Львенка на воспитание Кроту, так как «о нем молва была»

Что он во всем большой порядок любит:

Без ощупи шага не ступит,

И.всякое зерно для своего стола

Он сам и чистит, сам и лупит;

И, словом, слава шла,

Что Крот великий зверь на малые дела.

Возможно, Крылов вдохновлялся при написании этих строк известным латинским выражением maximus in minimus — «великий в малом», что тождественно по смыслу крыловскому выражению

Иносказательно: о людях, которые прилагают много старания и изобретательности для выполнения пустячных дел, не стоящих затраченных на них усилий. Федор Достоевский («Дневник писателя», 1877 г., май—июнь, гл. 2): «. Современный дипломат есть именно «великий зверь на малые дела!»

Избави Бог и нас от этаких судей

Из басни «Осел и Соловей» (1811)). Осел, послушав пение Соловья, высказал ему свое сожаление: «А жаль, что незнаком ты с нашим петухом». У него, по мнению Осла, Соловью следовало бы поучиться искусству пения:

«Еще б ты боле навострился,

Когда бы у него немножко поучился».

Услыша суд такой, мой бедный Соловей

Вспорхнул и — полетел за тридевять полей.

Избави Бог и нас от этаких судей.

Иронически о недоброжелательной, непрофессиональной, необъективной критике; о ложном авторитете.

За что же, не боясь греха, / Кукушка хвалит петуха?

Из басни «Кукушка и Петух» (1834) В ней изображены два современных Крылову литератора — соиздатели «Северной пчелы» и «Сына Отечества» Фаддей Булгарин и Николай Греч. Их взаимное славословие служило предметом насмешек многих писателей того времени, в том числе и А. С. Пушкина (памфлет «Торжество дружбы, или Оправданный Александр Анфимович Орлов», 1831). Современник баснописца Н. М. Калмыков писал в своих воспоминаниях (Русский архив. 1865): «Лица сии в журналах тридцатых годов восхваляли друг друга до забвения или, как говорят, до бесчувствия. Объяснение это я слышал от самого И. А. Крылова». Иронически о лицемерах, восхваляющих друг друга из корыстных побуждений.

Услужливый дурак опаснее врага

Из басни «Пустынник и Медведь» (1807)

Хотя услуга нам при нужде дорога,

Но за нее не всяк умеет взяться:

Не дай бог с дураком связаться!

Услужливый дурак опаснее врага.

Эта мораль предваряет саму басню, где рассказывается об услуге, которую оказал Медведь своему другу Пустыннику (отшельнику): камнем («что силы есть») он убил муху, севшую на лоб спящему товарищу, и вместе с ней и самого Пустынника.

Орлам случается и ниже кур спускаться; / Но курам никогда до облак не подняться

Из басни «Орел и Куры» (1808) Ответ Орла «хохлатой наседке», которая решила больше не держать его «в чести», коль скоро Орлу однажды вздумалось сесть на овин, где сидели куры.

Схожий сюжет и у басни (1806) И. И. Дмитриева, которая заканчивается словами:

Читатель! я хотел в иносказанье этом

Представить рифмача с поэтом

Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют

Из басни «Вороненок» (1811) И. А. Крылова (1769—1844).

Эта строка, в слегка измененном виде, вошла в качестве русской народной пословицы во многие сборники пословиц и поговорок.

Иван Андреевич Крылов — замечательный писатель, сумевший дать басне высокий смысл и сатирическую остроту, актуальность и многозначность. Краткость и образность языка Крылова поразительны. Он умел создать целую картину или охарактеризовать своего героя всего несколькими словами.

Сценарий утренника «И.А.Крылов»

Сценарий утренника «И.А.Крылов»

Сценарий разработала В.М.Лукьяненко,

учитель русского языка и литературы ГБОУ СОШ № 932

Москва 2014 год

Выставка книг басен И.А.Крылова

Детские иллюстрации басен Крылова

Презентация о жизни и творчестве И.А.Крылова

Костюмы для инсценировки басен

I Слово учителя

В этом году исполнилось 245 лет со дня рождения И.А.Крылова, великого русского баснописца. Но басни его до сих пор пользуются любовью и детей, и взрослых, потому что они учат нас мудрости.

И.А.Крылов родился в 1769 году в Москве. Он рано остался без отца,

И рано начал добывать средства к существованию. Крылов знал много иностранных языков и стал высокообразованным человеком.

И.А.Крылов рано начал писать стихи, затем стал писать басни и комедии.

Басня сделала его известным.

И.А.Крылов написал 205 басен. В баснях он высмеивал недостатки людей.

Н.В.Гоголь называл басни Крылова «книгой мудрости самого народа».

В наши дни басни Крылова переведены на 60 языков мира.

Известный поэт М.В.Исаковский Посвятил Крылову замечательные стихи:

Кто не слыхал его живого слова?

Кто в жизни с ним не встретился своей?

Бессмертные творения Крылова

Мы с каждым годом любим всё сильней.

Со школьной парты с ними мы сживались,

В те дни букварь постигшие едва,

И в памяти навеки оставались

Крылатые крыловские слова.

Сокровищница мудрости народной

В них людям открывалась до конца,

И голос их прямой и благородный

К добру и правде призывал сердца.

Всё знал и видел ум певца пытливый,

Всего сильней желая одного,

Чтоб жили жизнью новой и счастливой

Народ его и родина его.

— Назовите героиню, которая увидела себя в зеркале. /обезьяна)

-У кого к зиме под листом был готов и стол и дом? ( у Стрекозы)

— Кто без драки хочет попасть в большие забияки? (Моська)

-Кого по улицам водили как будто на показ? (Слона)

— Какого цвета было для Стрекозы лето? (Красное)

— На дереве какой породы восседала Ворона? (Ель)

— Что пленило Лисицу? (Сырный дух)

— Какой первой частью Вороны восхищалась лисица? (Шея)

Продолжите крылатые слова

— Ты всё пела? Это дело! /Так поди же попляши!/

— А вы , друзья, как ни садитесь…/Всё в музыканты не годитесь/

— Кукушка хвалит Петуха…/ за то, что хвалит он Кукушку/

— Когда в товарищах согласья нет…/ на лад их дело не пойдёт…/

— Вот то- то мне и духу придаёт, что я совсем без драки…/ Могу попасть в большие забияки/

Угадайте название басни по её морали:

Случается нередко нам

И труд и мудрость видеть там,

Где стоит только догадаться

За дело просто взяться /»Ларчик»/

— Чтоб музыкантом стать, так надобно терпенье

И уши, ваших понежней….

А вы, друзья, как ни садитесь,

Всё в музыканты не годитесь!

Уж сколько раз твердили миру,

Что лесть грустна, вредна,

Да только всё не впрок.

И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Вот то- то мне и духу придаёт,

Что я совсем без драки

Могу попасть в большие забияки.

Таких примеров много в мире:

Не любит узнавать никто себя в сатире.

III Конкурс «Картинная галерея»

-Угадайте, к какой басне относится иллюстрация.

IY А теперь угадайте: из какой басни взяты эти строки?

— Да только воз и ныне там.. /»Лебедь, щука и рак»/

— Не оставь меня, кум милый!

Дай ты мне собраться с силой

И до вешних только дней

Прокорми и обогрей! /»Стрекоза и Муравей»/

— А вы, друзья, как ни садитесь,

Всё в музыканты не годитесь! /»Квартет»/

— Вертит очками так и сяк:

То к темю их прижмёт,

То их на хвост нанижет,

То их понюхает, то их на хвост нанижет.

Очки не действуют никак. /»Мартышка и очки»/

У сильного всегда бессильный виноват:

Тому в истории мы тьму примеров слышим,

Но мы истории не пишем… / «Волк и Ягнёнок»/

— Голубушка! Как хороша!

Ну что за шейка! Что за глазки!

Рассказывать, так прямо сказки! / «Ворона и лисица»/

— Он порча, он чума. Он – язва здешних мест… / «Кот и повар»/

— Вот то-то мне и духу придаёт,

Что я совсем без драки

Могу попасть в большие забияки. /»Слон и Моська»/

Y ФИЗКУЛЬТМИНУТКА. Соня К. и Аня Д. Интернетдоска

Ребята, сейчас мы вспомним героев сказок! Если этот герой положительный, мы скрещиваем руки на груди, «обнимаем» героя. Если герой отрицательный, мы вытягиваем прямые руки перед собой, «отталкиваем» героя.

— Иван- крестьянский сын

YI Инсценирование басен И.А.Крылова:

«Кукушка и Петух»

«Зеркало и Обезьяна»

YI I Творческий конкурс

Восстановите текст басни, назовите пропущенные слова

Осёл, Козёл да косолапый Мишка

Достали нот, баса, альта, две скрипки

Пленять своим искусством свет.

Дерут, а толку нет!

Волк ночью, думая залезть в ……….,

Поднялся вдруг весь………………….,

Почуя серого так близко …………….

Псы залились в хлевах и рвутся вон на…….

Псари кричат :Ахти, ребята, …

И вмиг ворота на ………… .

В минуту…………. стала адом.

YIII Эти загадочные животные

Сегодня мы были и артистами, и иллюстраторами, и знатоками басен И.А.Крылова. Вы все очень хорошо знаете его басни, понимаете их мораль. Вы все сегодня стали чуть- чуть взрослее и мудрее , бдагодаря этой замечательной встрече .Спасибо «дедушке» Крылову за его удивительные басни!

Забавой он людей исправил,

Сметая с них пороков пыль;

Он баснями себя прославил,

И слава эта – наша быль.

И не забудут этой были,

Пока по-русски говорят.

Её давно мы затвердили,

Её и внуки затвердят.

Добавляйте авторские материалы и получите призы от Инфоурок

Еженедельный призовой фонд 100 000 Р

  • Лукьяненко Вера МефодиевнаНаписать 1709 03.04.2014

Номер материала: 57590040319

Международные дистанционные олимпиады «Эрудит III»

Доступно для всех учеников
1-11 классов и дошкольников

Рекордно низкий оргвзнос

по разным предметам школьной программы (отдельные задания для дошкольников)

Идёт приём заявок

    03.04.2014 5288
    03.04.2014 816
    03.04.2014 6263
    03.04.2014 872
    03.04.2014 1174
    03.04.2014 3482
    03.04.2014 3344

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов.

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако редакция сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: