Главные образы романа Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин»

СОДЕРЖАНИЕ

Роман в стихах «Евгений Онегин» – чуть ли не самое известное произведение Александра Сергеевича Пушкина. Его знают не только в России, но и по всему миру. Роман является откликом на социальные волнения, которые происходили в России того времени: новые прогрессивные идеи, назревающая революция, свобода мысли, противоборство старого и нового.

Герои романа являются характерными для того времени людьми. Каждый воплощает определенную идею и взгляды на жизнь, будь то городские представители высшего света, мелкие помещики, либо простой народ.

Он получил образование, говорил на иностранных языках, жил в культурной столице России, но ему казалось, что он создан для чего – то другого. Тогда он решает переехать в деревню, сменить быт, обстановку, навести свои порядки. Но занимаясь устройством деревенского быта, он никак не может успокоиться. Онегин не может

На фоне Онегина Ленский кажется живым, подвижным, легким, немного наивным и незащищенным. Он не избегает любви, а, наоборот, с жаром бросается изливать свои чувства, он дорожит дружбой, он верит в доброту и привязанность. Он настоящий романтик. Его смерть – символичное явление, она ярко характеризует позицию автора о том, что возвышенным, одухотворенным поэтам-романтикам приходится тяжело при столкновении с реальность.

Женские герои романа также противопоставлены друг другу. Спокойная, рассудительная, искренняя Татьяна и кокетливая, немного глупая, легкомысленная Ольга. Образ Татьяны противопоставляется также образу Онегина. Она гораздо сильнее его, нравственнее, благородней. Пушкин наградил Татьяну такими качествами, которые сделали ее образ исключительно положительным.

Белинский назвал «Евгения Онегина» энциклопедией русской жизни. Это произведение затрагивает не только политическую и социальную обстановку России, но еще и знакомит читателя с душевными переживаниями. Богатый язык, душевность, любовь, красота – все передано невероятно точно и живо.

Вступление / ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН. Роман в стихах

Petri de vanite il avait
encore plus de cette espece d’orgueil qui
fait avouer avec la meme indifference les
bonnes comme les mauvaises actions, suite
d’un sentiment de superiorite, peut-etre
imaginaire.
Tire d’une lettre particuliere

Не мысля гордый свет забавить,
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя,
Достойнее души прекрасной,
Святой исполненной мечты,
Поэзии живой и ясной,
Высоких дум и простоты;
Но так и быть — рукой пристрастной
Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессониц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.

Роман в стихах «Евгений Онегин»

Это одно из центральных произведений в творчестве Пушкина и один из важнейших романов русской литературы XIX в. Замысел относится к маю 1823 г., завершен роман в Болдинскую осень 1830 г., последние строки (письмо Онегина) в восьмой главе написаны через год — осенью 1831 г. Роман — итог предшествующего творчества: «Кавказский пленник» и романтические элегии подготовили тип героя, «Руслан и Людмила» — контрастность и иронию стиля, дружеские послания — интимность авторского тона, «Таврида» — специфическую строфу, онегинскую. Одновременно и в собственном творческом пути, и в мировом контексте это было преодоление опыта и решение эстетических задач реалистическим методом. Главным было: отказ от романтического слияния героя и автора и установление многообразных точек зрения. Принцип объединения «пестрых глав» (в посвящении Плетневу — Прими собранье пестрых глав) — принцип их противоречивого совмещения (Противоречий очень много, Но их исправить не хочу), что обеспечивало «поэзию действительности», т. е. реалистическое изображение реальной противоречивой и сложной жизни. В романе новый сюжет, новый жанр, новый герой, новое отношение к художественному слову (Лотман Ю. М.).

«Евгений Онегин» стал типом русского романа, где отношения героя и героини — модель исторических и национальных коллизий русского общества XIX -в. Героиня воплощает вечные или долговременные ценности, герой отображает черты исторически конкретного момента общества В образе Татьяны нравственное, национальное просвечивает сквозь поверхностную личностную оболочку сначала провинциальной барышни, потом светской дамы.

Сложность характера Онегина передается в. его постоянном развитии — в каждой главе он разный, в неопределенности неисчерпанных возможностей его личности. Отсюда — множество трактовок судьбы Онегина за пределами романа и разная оценка его поведения с Татьяной, Ленским.

События 14 декабря 1825 г. изменили прежнее содержание (герой и героиня счастливы) и уменьшили форму свободного романа (вместо 12 глав окончательный вариант состоит из восьми). В черновиках осталась девятая (опубликованы при жизни Пушкина отрывки) под названием «Путешествия Онегина». Она объясняла внутренние изменения характера Онегина, появление его в Петербурге (попал, как Чацкий, с корабля на бал) и пушкинское определение его нового места в обществе: «Кто там меж ними в отдаленье. Как что-то лишнее стоит»

Десятая глава была сожжена автором в день лицейский годовщины 19 октября 1830 г. От нее остался зашифрованный один листок, который был прочитан в 1910 г. П. О. Морозовым, открывшиеся строки представляют первые четверостишия нескольких строф десятой главы, в них сконцентрирована главная мысль, которая должна была «разбалтываться» в оставшихся десяти строчках онегинской строфы. Существует другое предположение: зашифрованные строфы — те, что пропущены в разных главах романа Восстановленное содержание — характеристика тайных сходок близких к декабристам и будущих декабристов (упоминаются Лунин, Тургенев, Якушкин и сам поэт: читал свои ноэли Пушкин).

Исторически Онегин — общественный тип, созданный эпохой декабризма. Его дальнейшая судьба после финальной сцены объяснения с Татьяной становилась для Пушкина размышлением об исторической судьбе России. Отсюда некоторая недоговоренность в характеристике героя.

Для Белинского «Онегин — характер действительный, в том смысле, что в нем нет ничего мечтательного, фантастического, что он мог быть счастлив или несчастлив только в действительности и через действительность»; «Онегин — страдающий эгоист, эгоист поневоле»

Если есть желание приобрести роман «Евгений Онегин», обязательно посетите мир книги, на сайте огромный выбор различной литературы, как классиков, так и современных писателей. А так же, широкий выбор аудио-книг.

Александр Пушкин, роман в стихах «Евгений Онегин»

«Евгений Онегин»:

[Посвящение]

Глава первая

Глава вторая

Глава третья

Глава четвёртая

Глава пятая

Глава шестая

Глава седьмая

Глава восьмая

[Примечания Пушкина]

[Комментарии и примечания]

Евгений Онегин

Роман в стихах

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ГЛАВА ВТОРАЯ

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Письмо Татьяны к Онегину

Песня девушек

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

ГЛАВА ПЯТАЯ

ГЛАВА ШЕСТАЯ

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Конец

Примечания [Пушкина] к Евгению Онегину

1 Писано в Бессарабии.

3 Шляпа a la Bolivar.

5 Черта охлажденного чувства, достойная Чальд-Гарольда. Балеты г. Дидло исполнены живости воображения и прелести необыкновенной. Один из наших романтических писателей находил в них гораздо более поэзии, нежели во всей французской литературе.

6 Tout le monde sut qu’il mettait du blanc; et moi, qui n’en croyais rien, je commencai de le croire, non seulement par l’embellissement de son teint et pour avoir trouve des tasses de blanc sur sa toilette, mais sur ce qu’entrant un matin dans sa chambre, je le trouvai brossant ses ongles avec une petite vergette faite expres, ouvrage qu’il continua fierement devant moi. Je jugeai qu’un homme qui passe deux heures tous les matins a brosser ses ongles, peut bien passer quelques instants a remplir de blanc les creux de sa peau.
(Confessions de J. J. Rousseau)
Грим опередил свой век: ныне во всей просвещенной Европе чистят ногти особенной щеточкой.

7 Вся сия ироническая строфа не что иное, как тонкая похвала прекрасным нашим соотечественницам. Так Буало, под видом укоризны, хвалит Лудовика XIV. Наши дамы соединяют просвещение с любезностию и строгую чистоту нравов с этою восточною прелестию, столь пленившей г-жу Сталь. (Cм. Dix annees d’exil.)

8 Читатели помнят прелестное описание петербургской ночи в идиллии Гнедича :

10 Писано в Одессе.

11 См. первое издание Евгения Онегина.

12 Из первой части Днепровской русалки.

13 Сладкозвучнейшие греческие имена, каковы, например: Агафон, Филат, Федора, Фекла и проч., употребляются у нас только между простолюдинами.

14 Грандисон и Ловлас, герои двух славных романов.

15 Si j’avais la folie de croire encore au bonheur, je le chercherais dans l’habitude (Шатобриан).

16 «Бедный Иорик!» — восклицание Гамлета над черепом шута. (См. Шекспира и Стерна.)

17 В прежнем издании, вместо домой летят, было ошибкою напечатано зимой летят (что не имело никакого смысла). Критики, того не разобрав, находили анахронизм в следующих строфах. Смеем уверить, что в нашем романе время расчислено по календарю.

18 Юлия Вольмар — Новая Элоиза. Малек-Адель — герой посредственного романа M-me Cottin. Густав де Линар — герой прелестной повести баронессы Крюднер.

19 Вампир — повесть, неправильно приписанная лорду Байрону. Мельмот — гениальное произведение Матюрина. Jean Sbogar — известный роман Карла Нодье.

20 Lasciate ogni speranza voi ch’entrate. Скромный автор наш перевёл только первую половину славного стиха.

21 Журнал, некогда издаваемый покойным А. Измайловым довольно неисправно. Издатель однажды печатно извинялся перед публикою тем, что он на праздниках гулял.

23 В журналах удивлялись, как можно было назвать девою простую крестьянку, между тем как благородные барышни, немного ниже, названы девчонками!

24 «Это значит, — замечает один из наших критиков, — что мальчишки катаются на коньках». Справедливо.

26 Август Лафонтен, автор множества семейственных романов.

28 См. описания финляндской зимы в «Эде» Баратынского .

Предвещание свадьбы; первая песня предрекает смерть.

30 Таким образом узнают имя будущего жениха.

31 В журналах осуждали слова: хлоп, молвь и топ как неудачное нововведение. Слова сии коренные русские. «Вышел Бова из шатра прохладиться и услышал в чистом поле людскую молвь и конский топ» (Сказка о Бове Королевиче). Хлоп употребляется в просторечии вместо хлопание, как шип вместо шипения:

Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка.

32 Один из наших критиков, кажется, находит в этих стихах непонятную для нас неблагопристойность.

33 Гадательные книги издаются у нас под фирмою Мартына Задеки, почтенного человека, не писавшего никогда гадательных книг, как замечает Б. М. Фёдоров.

34 Пародия известных стихов Ломоносова :

36 Наши критики, верные почитатели прекрасного пола, сильно осуждали неприличие сего стиха.

39 Славный ружейный мастер.

40 В первом издании шестая глава оканчивалась следующим образом:

41 Левшин, автор многих сочинений по части хозяйственной.

43 Сравнение, заимствованное у К**, столь известного игривостию изображения. К… рассказывал, что, будучи однажды послан курьером от князя Потёмкина к императрице, он ехал так скоро, что шпага его, высунувшись концом из тележки, стучала по верстам, как по частоколу.

44 Rout, вечернее собрание без танцев, собственно значит толпа.

[Комментарии и примечания]

«Евгений Онегин» печатался вначале отдельными книжками-главами по мере их написания; полностью опубликован в 1833 г., второе издание вышло перед самой смертью поэта, в 1837 г. При печатании романа в стихах Пушкин по разным причинам, в том числе соображениям цензурного порядка, пропустил ряд строф, обозначив их место соответствующими порядковыми цифрами. Равным образом, учитывая чрезвычайно тяжёлые цензурные условия, Пушкин, помимо исключения первоначальной восьмой главы романа («Путешествие Онегина»), вынужден был переделать для печати некоторые строфы и отдельные стихи. Предпосланное роману стихотворное посвящение («Не мысля гордый свет забавить») обращено к близкому приятелю Пушкина, поэту и критику П. А. Плетнёву, который помогал Пушкину в издании его сочинений, в том числе и «Евгения Онегина».

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Написана в 1823 г.; вышла в свет в феврале 1825 г. с посвящением брату поэта Л. С. Пушкину.

Эпиграф — из стихотворения П. А. Вяземского «Первый снег» (1819):

Строфа VI.

Строфа VII.

Строфа VIII.

Строфа XII.

Строфа XV.

Строфа XVI.

Строфа XVII.

Строфа XVIII.

Строфа XXIII.

Строфа XXV.

Строфа XXVI.

Строфа XXXIII.

Строфа XXXVIII.

Строфа XLII.

Строфа XLVIII.

Строфа XLIX.

Строфа L.

Строфа LV.

Строфа LVII.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Написана в 1823 г., вышла в свет в октябре 1826 г.

Первый эпиграф — из VI сатиры римского поэта Горация (65-8 гг. до н. э.).

Строфа VI.

Строфа XXX.

Строфа XXXV.

Строфа XXXVII.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Написана в 1824 г.; вышла в свет в октябре 1827 г.

Эпиграф — из поэмы французского поэта Мальфилатра (1732-1767) «Нарцисс на острове Венеры».

Строфа V.

Строфа IX.

Строфа X.

Строфа XII.

Строфа XIV.

Строфа XXII.

Строфа XXVII.

Строфа XXIX.

Строфа XXX.

Строфа XXXI.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Писалась с октября 1824 г. по начало января 1826 г., вышла в свет вместе с пятой главой в январе 1828 г.

Эпиграф — слова французского государственного деятеля Неккера, приведённые в книге г-жи де Сталь «Cons >…Клеветы // На чердаке вралём рожденной… — Враль — Ф. И. Толстой;
«чердак» — место встреч петербургской молодежи у кн. Шаховского. См. прим. к эпиграмме «В жизни мрачной и презренной…», а также письмо к П. А. Вяземскому от 1 сентября 1822 г.

Строфа XXVIII.

Строфа XXX.

Строфа XXXII.

Строфа XXXIII.

Строфа XXXVII.

Строфа XLIII.

Строфа XLVII.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Написана в 1826 г.; вышла в свет в 1828 г.

Строфа XXIII.

Строфа XXVI.

Строфа XXVII.

Строфа XXXVI.

Строфа XL.

Строфа XLIV.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Написана, как и предыдущая, в 1826 г.; вышла в свет в марте 1828 г.

Строфа V.

Строфа XXIV.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Начата осенью 1827 г., закончена в ноябре 1828 г.; вышла в свет в марте 1830 г.

Строфа IV.

Строфа XIX.

Строфа XXII.

Строфа XXXIII.

Строфа XXXIV.

Строфа XXXV.

Строфа XL.

Строфа XLIX.

Строфа L.

Строфа LI.

Строфа LV.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Начата в конце 1829 г., в основном закончена 25 сентября 1830 г.; вышла в свет в январе 1832 г.

Эпиграф — начало стихотворения Байрона «Прости» (1816), написанного в связи с разводом с женой.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: